هُمْ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ﴿١٦٣﴾
English
Saheeh International
They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever they do.
Ali Quli Qarai
They have ranks with Allah, and Allah watches what they do.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
همه آنان را [چه مؤمن، چه کافر] نزد خدا درجات و منزلت هایی [متفاوت] است، و خدا به آنچه انجام می دهند، بیناست.
فولادوند (Fooladvand)
[هر یک از] ایشان را نزد خداوند درجاتی است، و خدا به آنچه میکنند بیناست.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij zijn verschillend in rang bij God. God doorziet wel wat zij doen.
Español
Isa García
Son diferentes ante Dios. Dios ve todo cuanto obran.
Türkçe
Diyanet İşleri
Onlar Allah katında derece derecedir. Allah, işlediklerini görmektedir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Sie nehmen (unterschiedliche) Rangstufen bei Allah ein. Und Allah sieht wohl, was sie tun.
Français
Muhammad Hamidullah
Ils ont des grades (différents) auprès d'Allah et Allah observe bien ce qu'ils font.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они займут разные ступени перед Аллахом, ведь Аллах видит то, что они совершают.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Kedudukan) mereka itu bertingkat-tingkat di sisi Allah, dan Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
سب کے پیش پروردگار درجات ہیں اور خدا سب کے اعمال سے باخبر ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Mereka itu (yang menurut keredaan Allah, dan yang mendapat kemurkaanNya), mempunyai tingkatan-tingkatan (pahala atau dosa yang berlainan) di sisi Allah; dan Allah Maha Melihat akan segala yang mereka kerjakan.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আল্লাহর নিকট মানুষের মর্যাদা বিভিন্ন স্তরের আর আল্লাহ দেখেন যা কিছু তারা করে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onların Allah yanında (bir-birindən fərqli) dərəcələri vardır. Allah onların etdiyi işləri görəndir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Уларнинг Аллоҳнинг ҳузуридаги даражалари турлича. Аллоҳ қилаётган амалларини кўриб турувчи зотдир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
З Ин ду гурӯҳро назди Худо дараҷаҳоест гуногун ва Ӯ ба корҳояшон огоҳ аст!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
د الله په نیز دوى د بېلو بېلو درجو (والا) دي او الله ښه لیدونكى دى هغو عملونو لره چې دوى يې كوي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اُھي الله وٽ (وڏن) درجن وارا آھن، ۽ جيڪي ڪندا آھن سو الله ڏسندڙ آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههریهک لهو (دوو دهستهیه) پلهو پایهی خۆی ههیه لای خوا (له بهههشتی بهریندا یاخود له ناخی دۆزهخدا)، بهڕاستی خوا بینایه بهو کارو کردهوانهی که ئهنجامی دهدهن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sũ, darajõji ne a wurin Allah, kuma Allah Mai gani ne ga abin da suke aikatawa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hao wana vyeo mbali mbali kwa Mwenyezi Mungu. Na Mwenyezi Mungu ni Mwenye kuyaona yote wayatendayo.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Iyagu waa Darajaad Eebe agtiisa, Eebana waa Arkaa waxay Fali.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata kanë dallim te All-llahu, e All-llahu she shumë mirë ata që veprojnë.
Bosanski
Besim Korkut
Oni su u Allaha – po stepenima. A Allah dobro vidi ono što oni rade.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እነርሱ አላህ ዘንድ ባለ ደረጃዎች ናቸው፡፡ አላህም የሚሠሩትን ነገር ተመልካች ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Коръән белән гамәл кылучы хак мөэминнәргә Аллаһу хозурында бөек дәрәҗәләр бар. Аллаһ мөэминнәрнең кылган эшен күрәдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ نىڭ دەرگاھىدا ئۇلارنىڭ دەرىجىسى تۈرلۈك بولىدۇ. اﷲ ئۇلارنىڭ قىلمىشلىرىنى كۆرۈپ تۇرغۇچىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެން، اللَّه ގެ حضرة ގައި ވަނީ ދަރަޖަތަކަކަށެވެ. އަދި، اللَّه އީ، އެއުރެންކުރާ ކަންތައް މޮޅަށް ބައްލަވާވޮޑިގެންވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ അടുക്കല് പല പദവികളിലാകുന്നു. അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതെല്ലാം അല്ലാഹു കണ്ടറിയുന്നവനാണ്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அல்லாஹ்விடத்தில் அவர்களுக்குப் பல நிலைகள் உள்ளன - இன்னும் அல்லாஹ் அவர்கள் செய்பவை அனைத்தையும் பார்ப்பவனாகவே இருக்கின்றான்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.