وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ ءَايَٰتِهَا مُعْرِضُونَ﴿٣٢﴾
English
Saheeh International
And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away.
Ali Quli Qarai
We made the sky a preserved roof and yet they are disregardful of its signs.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آسمان را سقفی محفوظ قرار دادیم در حالی که آنان [از تأمل و دقت در] نشانه های آن [که گواه توحید، ربوبیّت و قدرت خداست] روی گردانند.
فولادوند (Fooladvand)
و آسمان را سقفی محفوظ قرار دادیم، و[لی] آنان از [مطالعه در] نشانههای آن اِعراض میکنند.
Nederlands
Fred Leemhuis
En Wij hebben de hemel tot een beschermd dak gemaakt. Maar zij wenden zich van Zijn tekenen af.
Español
Isa García
Hice del cielo un techo protector, pero aun así los que se niegan a creer rechazan reflexionar en Mis signos.
Türkçe
Diyanet İşleri
Göğü karışıklıktan korunmuş bir tavan kıldık; oysa onlar bundaki delillerden yüz çeviriyorlar.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und Wir haben den Himmel zu einem wohlbehüteten Dach gemacht. Dennoch wenden sie sich von seinen Zeichen ab.
Français
Muhammad Hamidullah
Et Nous avons fait du ciel un toit protégé. Et cependant ils se détournent de ses merveilles.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan Kami menjadikan langit itu sebagai atap yang terpelihara, sedang mereka berpaling dari segala tanda-tanda (kekuasaan Allah) yang terdapat padanya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہم نے آسمان کو ایک محفوظ چھت کی طرح بنایا ہے اور یہ لوگ اس کی نشانیوں سے برابر اعراض کررہے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan Kami telah menjadikan langit sebagai bumbung yang terpelihara dan terkawal, sedang mereka (yang kafir itu) berpaling tidak memerhatikan tanda-tanda (kekuasaan Kami) yang ada padanya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি আকাশকে সুরক্ষিত ছাদ করেছি; অথচ তারা আমার আকাশস্থ নিদর্শনাবলী থেকে মুখ ফিরিয়ে রাখে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Göyü (yerdən ötrü və onun üstünə düşməsin deyə) qorunub saxlanılan bir tavan etdik. Halbuki (kafirlər) ayələrimizdən (vəhdaniyyətimizi, qüdrətimizi sübut edən bu dəlillərdən) üz döndərdilər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва осмонни сақлаган шифт қилиб қўйдик. Улар эса, Унинг аломатларидан юз ўгиргувчи бўлмоқдалар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва осмонро сақфе нигоҳдошташуда кардем ва боз ҳам аз ибратҳои он рӯ мегардонанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او مونږ اسمان محفوظ چت جوړ كړى دى او دوى (كفار) د هغه (اسمان) له نخښونه مخ ګرځوونكي دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ آسمان کي مُحڪم ڇت بڻائي سون، ۽ اُھي اُن جي نشانين کان مُنھن موڙيندڙ آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئێمه ئاسمانمان کردووه به سهقفێکی پارێزراو، کهچی ئهوانه ڕوو وهردهگێڕن له ههموو نیشانه و بهڵگهکانی ئاسمان.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Mun sanya sama rufi tsararre, alhãli kuwa su daga ãyõyinta mãsu bijirẽwa ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tukaifanya mbingu kuwa dari iliyo hifadhiwa, lakini wanazipuuza Ishara zake.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
waxaana ka yeelay Samada Saanqaaf ilaashan iyaguna Calaamooyinkeeda way ka jeedsan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Qiellin ua kemi bërë kulm të sigurt, por ata zbrapsen prej atyre argumenteve.
Bosanski
Besim Korkut
I to što je nebeski svod osiguran Naše je djelo, a oni se ipak okreću od znamenja koja su na njemu.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሰማይንም (ከመውደቅ) የተጠበቀ ጣራ አደረግን፡፡ እነርሱም ከተዓምራቶቿ ዘንጊዎች ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Без күкне түшәдек мәхкәм сакланмыш түбә итеп, кәферләр исә күкнең төзелү могҗизасыннан баш тарталар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئاسماننى بىز بىخەتەر ئۆگزە قىلدۇق، ھالبۇكى، ئۇلار (يەنى مۇشرىكلار) ئاسماندىكى (كۈن، ئاي، يۇلتۇزلارغا ئوخشاش اﷲ نىڭ بارلىقىنى ۋە ئۇنىڭ قۇدرىتىنى كۆرسىتىدىغان) ئالامەتلەردىن غەپلەتتىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ރައްކާތެރިކުރައްވާފައިވާ ފުރާޅެއްކަމުގައި، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އުޑު ލެއްވީމެވެ. އަދި އެއުރެންނަކީ އެތާނގެ (އިރުހަނދާއި، ތަރިތައްފަދަ) ހެކިތަކަށް ފުރަގަސްދޭ ބަޔެކެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ആകാശത്തെ നാം സംരക്ഷിതമായ ഒരു മേല്പുരയാക്കിയിട്ടുമുണ്ട്. അവരാകട്ടെ അതിലെ (ആകാശത്തിലെ) ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് ശ്രദ്ധിക്കാതെ തിരിഞ്ഞുകളയുന്നവരാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இன்னும் வானத்தை நாம் பாதுகாப்பான விதானமாக அமைத்தோம் -எனினும் அவர்கள் அவற்றிலுள்ள அத்தாட்சிகளைப் புறக்கணித்து விடுகிறார்கள்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
آسمان؛ سقفی محفوظ
منظور از آسمان در این آیه» جوّی است که گرداگرد زمین را گرفته و ضخامت آن - طبق تحقیقات دانشمندان - صدها کیلومتر است. این قشر به ظاهر لطیف که از هوا و گازها تشکیل شده» به قدری محکم و مقاوم است که هر موجود مزاحمی از بیرون به سوی زمین بیایدء نابود میشود و کرةٌ زمین را در برابر بمباران شبانهروزی شهابسنگها حفظ میکند. بهعلاوه, اشعةٌ آفتاب دارای قسمتهای مرگباری است که جو زمین» آنها را تصفیه میکند. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- المیزان» ج۰۱۴ ص ۲۷۸ > ۴- پیشین» ص ۲۳۹۸ > ۲- نمونهء ج۱۳ ص ۳۹۴ > ۱- المیزان» چ۰۱۴ ص ۲۷۸ ۲ نمونه, چ۳ ص ۳۹۴ ۳ پیشین» ص ۳۹۶ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.