وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴿١٧٤﴾
English
Saheeh International
And thus do We [explain in] detail the verses, and perhaps they will return.
Ali Quli Qarai
Thus do We elaborate the signs, so that they may come back.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و این گونه آیات را [مُستدل و منطقی] تفصیل و توضیح می دهیم [تا تدبّر کنند] و برای اینکه [از شرک به توحید] بازگردند.
فولادوند (Fooladvand)
و اینگونه آیات [خود] را به تفصیل بیان میکنیم، و باشد که آنان [به سوی حق] بازگردند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zo zetten Wij de tekenen uiteen en misschien zullen zij terugkeren.
Español
Isa García
Así es como explico los signos para que recapaciten.
Türkçe
Diyanet İşleri
Belki doğru yola dönerler diye ayetleri böylece uzun uzadıya açıklıyoruz.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
So legen Wir die Zeichen ausführlich dar, - auf daß sie umkehren mögen.
Français
Muhammad Hamidullah
Et c'est ainsi que Nous expliquons intelligemment les signes. Peut-être reviendront-ils!
Русский
Кулиев (Kuliev)
Так Мы разъясняем знамения, - быть может, они вернутся на прямой путь.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat itu, agar mereka kembali (kepada kebenaran).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور اسی طرح ہم آیتوں کو مفّصل بیان کرتے ہیں اور شاید یہ لوگ پلٹ کرآجائیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat keterangan Kami satu persatu (supaya nyata segala kebenaran), dan supaya mereka kembali (kepada kebenaran).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
বস্তুতঃ এভাবে আমি বিষয়সমূহ সবিস্তারে বর্ণনা করি, যাতে তারা ফিরে আসে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz ayələrimizi belə ətraflı izah edirik ki, onlar, bəlkə, (batildən haqqa, küfrdən imana) dönələr!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Шояд қайтсалар, деб оятларни мана шундай батафсил баён қиламиз.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оятҳоро инчунин ба равшанӣ баён мекунем, шояд бозгарданд!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او همدارنګه مونږ په تفصیل سره ایتونه بیانوو او د دې لپاره چې دوى راوګرځي (له تقلیده)
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ اھڙي طرح اسين آيتون کليل طرح بيان ڪندا آھيون ته مانَ اُھي موٽن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئا بهوشێوهیه ئایهت و فهرمانهکان ڕووندهکهینهوه (تالێی ورد ببنهوه) و بۆ ئهوهی بگهڕێنهوه (بۆ سهر ڕاسته شهقامی ئیمان و خواناسین).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma kamar haka Muke rarrabe ãyõyi, daki-daki; tsammãninsu, sunã kõmõwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ndio kama hivyo tunavyo zipambanua Ishara, kwa kutaraji kuwa watarejea.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Saasaanu Caddaynaa Aayaadka iyo inay u Noqdaan Xaqa.
Shqip
Sherif Ahmeti
Po kështu u sqarojmë argumentet, që ata të kthehen nga e gabuarja në të vërtetën.
Bosanski
Besim Korkut
I tako, eto, Mi opširno iznosimo dokaze, da bi oni došli sebi.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እንደዚሁም (እንዲያስቡ) እንዲመለሱም አንቀጾችን እናብራራለን፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әнә шулай аятьләрне ачык аңлатып бәян кылырбыз, шаять кешеләр азгынлык эшләрен, адашу юлларын ташлап Аллаһуга вә Коръән юлына кайтырлар!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلارنىڭ (گۇمراھلىقتىن، ئاتا - بوۋىلىرىغا ئەگىشىشتىن) قايتىشلىرى ئۈچۈن، ئايەتلىرىمىزنى مۇشۇنداق تەپسىلىي بايان قىلىمىز
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ތިމަންރަސްކަލާނގެ آية ތައް ބަޔާންކޮށްދެއްވަނީ، އެފަދައިންނެވެ. އަދި އެއުރެން (حق ގެ މަގަށް) އެނބުރި އައުމަށްޓަކައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അപ്രകാരം നാം തെളിവുകള് വിശദമായി വിവരിക്കുന്നു. അവര് മടങ്ങിയേക്കാം.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அவர்கள் (பாவங்களிலிருந்து) விடுபட்டு (நம்மிடம்) திரும்புவதற்காக நாம் (நம்) வசனங்களை இவ்வாறு விளக்கிக் கூறுகின்றோம்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.