Surah Al-A'raaf · Ayah 71·Makkī

71

قَدْ عَلَيْكُم مِّن فِىٓ أَنتُمْ مَّا بِهَا مِن إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ﴿٧١﴾

Translation

Saheeh International

[Hud] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

مجادلة بت‌پرستان با هود(ع)

این آیه دلیل بت‌پرستان برای پرستش بت‌ها را رد می‌کند. آنها می‌گفتند که پدرانشان بت‌پرست و همچنین عاقل‌تر از آنها بودند. به همین دلیل باید از آنها تقلید و پیروی کنند و بت‌ها را بپرستند. حضرت هود(ع) در جواب آنها فرمود: پدران شما نیز مانند شما دلیل درستی برای خدایی بت‌ها نداشتند. این شمایید که به دست خوده سنگ با چوب‌هایی را می‌تراشید و بر آنها نام‌هایی را می‌گذارید و یکی را خدای فراوانی نعمت و دیگری را خدای جنگ و سومی را خدای دریا یا خشکی می‌خوانید. این بت‌ها جز نام‌گذاری شما هویت دیگری ندارند و خدایی آنها جز در اوهام شما مصداق دیگری ندارد. یا با مشتی اوهام که نام‌گذاری‌اش به اختیار خود انسان استء» می خواهید ادعای مرا که همراه با دلیل و برهان قطعی است، جواب دهید؟ جملة «اسماء سمیتموها انتم و اباؤکم ما نزل اللّٰه بها من سلطان» جندین بار در قرآن برای باطل کردن مسلک بت‌پرستی تکرار شده و یکی از لطیف‌ترین و دقیق‌ترین انواع بیان است و رساترین و نافذترین دلیل برای باطل کردن بت‌پرستی. هنگامی که مدعی نتواند برای ادعایش دلیل و برهان بیاورد.ء برای تعریف از چیزی چاره‌ای جز نام‌گذاری و خیال‌بافی ندارد و از بدیهی‌ترین جهالت‌ها این است که انسان در برابر دلیل و برهان لجاجت کند و به این تعریف‌های خیالی و موهوم تکیه کند.