أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ﴿١٢﴾
English
Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Ali Quli Qarai
Behold! They are themselves the agents of corruption, but they are not aware.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آگاه باشید! یقیناً خود آنان فسادگرند، ولی درک نمی کنند.
فولادوند (Fooladvand)
بهوش باشید که آنان فسادگرانند، لیکن نمیفهمند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Toch zijn zij het die verderf brengen, maar zij beseffen het niet.
Español
Isa García
¿Acaso no son ellos los corruptores? [Sí,] pero no se dan cuenta.
Türkçe
Diyanet İşleri
İyi bilin ki, asıl bozguncular kendileridir, lakin farkında değillerdir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Dabei sind doch eben sie die Unheilstifter, nur merken sie nicht.
Français
Muhammad Hamidullah
Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Ingatlah, sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang membuat kerusakan, tetapi mereka tidak sadar.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
حالانکہ یہ سب مفسد ہیں اور اپنے فسادکو سمجھتے بھی نہیں ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Ketahuilah! Bahawa sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang sebenar-benarnya membuat bencana dan kerosakan, tetapi mereka tidak menyedarinya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
মনে রেখো, তারাই হাঙ্গামা সৃষ্টিকারী, কিন্তু তারা তা উপলব্ধি করে না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Bilin ki, onlar fəsad törədəndirlər, lakin (bunu) dərk etmirlər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Огоҳ бўлинг, улар, фақат улар фасодчилардир, лекин сезмайдилар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Огоҳ бошед, ки инҳо худ фасодкоронанду намедонанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
خبردار! بېشكه همدوى فساد كوونكي دي، او لېكن دوى شعور نه لري
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
خبردار! اِھي پاڻ فسادي آھن پر نه سمجھندا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئاگادار بن، که ڕاستی ههر ئهوانه تۆوی خراپه دهچێنن، بهڵام (بههۆی لووت بهرزی و دهردهدارییانهوه) ههستی پێ ناکهن و (خۆیانی لێ گێل دهکهن).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
To, lalle ne su, sũne mãsu ɓarna, kuma amma bã su sansancewa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hakika wao ndio waharibifu, lakini hawatambui.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
iyaga unbaa fasaadiyayaal ah hasa yeeshee ma kasayaan.
Shqip
Sherif Ahmeti
A nuk janë vërtet ata ç’rregulluesit?; Por nuk kuptojnë!
Bosanski
Besim Korkut
Zar?! A, uistinu, oni nered siju, ali ne opažaju.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ንቁ እነርሱ አጥፊዎቹ እነሱው ናቸው፤ ግን አያውቁም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аң булыгыз! Шул монафикълар кешеләр арасын бозып, җир өстендә фәсәд кылучылар, ләкин шуны үзләре сизмиләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بىلىڭلاركى، ئۇلار ھەقىقەتەن بۇزغۇنچىلاردۇر، لېكىن بۇنى ئۆزلىرى تۇيمايدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ދަންނާށެވެ! ހަމަކަށަވަރުން، އެއުރެންނީ، ހަމަ ފަސާދަ އުފައްދާ މީހުންނެވެ. އެހެނެއްކަމަކު، އެއުރެންނަށް އެކަން ނޭނގެނީއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നാല് യഥാര്ത്ഥത്തില് അവര് തന്നെയാകുന്നു കുഴപ്പക്കാര്. പക്ഷെ, അവരത് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக அவர்கள் தாம் குழப்பம் உண்டாக்குபவர்கள் அன்றோ, ஆனால் அவர்கள் (இதை) உணர்கிறார்களில்லை.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.