صِبْغَةَ ٱللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ﴿١٣٨﴾
English
Saheeh International
[And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him."
Ali Quli Qarai
‘The baptism of Allah, and who baptizes better than Allah? And Him do we worship.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[به یهود و نصاری بگویید:] رنگ خدا را [که اسلام است، انتخاب کنید] و چه کسی رنگش نیکوتر از رنگ خداست؟ و ما فقط پرستش کنندگان اوییم.
فولادوند (Fooladvand)
این است نگارگری الهی؛ و کیست خوشنگارتر از خدا؟ و ما او را پرستندگانیم.
Nederlands
Fred Leemhuis
De geloofsvorm van God! En wie heeft een betere geloofsvorm dan God? Wij dienen Hem.
Español
Isa García
[Digan: "Seguimos] la religión de Dios. ¿Y qué mejor religión que la de Dios? Y nosotros solo Lo adoramos a Él".
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah'ın verdiği renge uyun; rengi Allah'ınkinden daha güzel olan kim vardır? "Biz O'na kulluk edenleriz" deyin.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Allahs Farbgebung - und wessen Farbgebung ist besser als diejenige Allahs! Und Ihm dienen wir.
Français
Muhammad Hamidullah
«Nous suivons la religion d'Allah! Et qui est meilleur qu'Allah en Sa religion? C'est Lui que nous adorons».
Русский
Кулиев (Kuliev)
Скажи: «Такова религия Аллаха! А чья религия может быть лучше религии Аллаха? Ему одному мы поклоняемся».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Shibghah Allah. Dan siapakah yang lebih baik shibghahnya dari pada Allah? Dan hanya kepada-Nya-lah kami menyembah.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
رنگ تو صرف اللہ کا رنگ ہے اور اس سے بہتر کس کا رنگ ہوسکتا ہے اور ہم سب اسی کے عبادت گزار ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Katakanlah wahai orang-orang yang beriman: "Ugama Islam, yang kami telah sebati dengannya ialah): celupan Allah yang mencorakkan seluruh kehidupan kami dengan corak Islam); dan siapakah yang lebih baik celupannya daripada Allah? (Kami tetap percayakan Allah) dan kepadaNyalah kami beribadat".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমরা আল্লাহর রং গ্রহণ করেছি। আল্লাহর রং এর চাইতে উত্তম রং আর কার হতে পারে?আমরা তাঁরই এবাদত করি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ey mö’minlər, deyin:) “(Biz) Allahın dinini (rəngini qəbul etdik). (Dini) Allahın dinindən daha gözəl olan kimdir?! Biz ancaq Ona ibadət edənlərik”.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Аллоҳнинг бўёғини (лозим тутинг). Аллоҳнинг бўёғидан чиройлироқ бўёқ бергувчи ким бор?! Ва биз Унга ибодат қилувчилармиз. (Оятдаги «бўёқ» калимаси рамзан динни англатади. Инсонни гўзал қилиб кўрсатадиган нарса диндир. Ҳақиқий диндор шахсда унинг аломатлари яққол кўзга ташланиб туради. Шу маънода, инсон агар гўзал бўлиш учун турли бўёқлардан–дин ва тузумлардан бирини танлаши лозим бўлса, нимани танлаши керак? Албатта, ҳеч қандай гап-сўзсиз, Аллоҳнинг бўёғини (динини) тутиши лозим. Чунки Аллоҳнинг бўёғидан (динидан) ўзга чиройлироқ бўёқ йўқ!)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ин ранги Худост ва ранги чӣ касе аз ранги Худо беҳтар аст. Мо парастандагони Ӯ ҳастем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(مونږ) د الله رنګ (قبول كړى دى) او له الله نه په رنګ كې څوك ډېر ښه دى! او مونږ خاص د هغه عبادت كوونكي یو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
الله (پنھنجي دين جي رنگ سان) اسان کي رنڱيو آھي، ۽ رڱڻ ۾ الله کان وڌيڪ چڱو ڪير آھي؟ ۽ اسين سندس عبادت ڪندڙ آھيون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
(ئهم ئاین و بهرنامهیه) ئهو ڕهنگ و نهخشهیهیه كه خوا دایڕشتووه، كێ ههیه له خوا چاكتر ڕهنگ و نهخشهی جوان بكێشێت و دایڕێژێت، له ههموو بارو دۆخێكدا ئێمهی ئیماندار ههر ئهو دهپهرستین.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Rinin Allah! Kuma wãne ne mafi kyau ga rini daga Allah? Kuma mu, a gare Shi, mãsu bautãwa ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Huko ndiko kupaka rangi kwa Mwenyezi Mungu, na nani aliye mbora wa kupaka rangi kuliko Mwenyezi Mungu? Na sisi ni wenye kumuabudu Yeye tu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
ku sugnaada Diinta Eebe, yaa ka fiican Diinta Eebe (ma jiro) isagaana caabudaynaa.
Shqip
Sherif Ahmeti
(kjo fe jona është) Njgyrosje e All-llahut, e kush ngjyros (me fe) më mirë se All-llahu? Ne vetëm atë e adhurojmë.
Bosanski
Besim Korkut
"Allah je nas uputio, a zar ima ljepše upute od Allahove? Mi se samo Njemu klanjamo."
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የአላህን (የተፈጥሮ) መንክር (እምነት) ያዙ፡፡ በመንከርም ከአላህ ይበልጥ ያማረ ማነው? (ማንም የለም) እኛም ለርሱ ብቻ ተገዢዎች ነን (በሉ)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Коръән хөкемнәре Аллаһ динедер, шул дингә керегез! Аллаһ диненнән күркәмрәк дин булырмы? Шулай булгач, Аллаһ динен кабул итегез, һәм Аллаһуга гына гыйбадәт кылабыз һәм Аңа гына итагать итәбез, диегез!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ نىڭ دىنىدا چىڭ تۇرۇڭلار، اﷲ نىڭ دىنىدىن ياخشى كىمنىڭ دىنى بار؟ بىز اﷲ قا ئىبادەت قىلغۇچىلارمىز
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
اللَّه ގެ دين އަށެވެ. (އެބަހީ: تبع ވާންވީ اللَّه ގެ دين އަށެވެ.) ހިދާޔަތާއި إرشاد ދެއްވުމުގައި اللَّه އަށްވުރެ މޮޅީ ކާކުހެއްޔެވެ؟ އަދި ތިމަންމެންނީ، ހަމައެކަނި އެކަލާނގެއަށް އަޅުކަންކުރާ މީހުންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ലാഹു നല്കിയ വര്ണമാകുന്നു (നമ്മുടെത്.) അല്ലാഹുവെക്കാള് നന്നായി വര്ണം നല്കുന്നവന് ആരുണ്ട് ? അവനെയാകുന്നു ഞങ്ങള് ആരാധിക്കുന്നത്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"(இதுவே) அல்லாஹ்வின் வர்ணம்(ஞான ஸ்னானம்) ஆகும்;, வர்ணம் கொடுப்பதில் அல்லாஹ்வைவிட அழகானவன் யார்? அவனையே நாங்கள் வணங்குகிறோம்" (எனக் கூறுவீர்களாக).
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
رنگ خدایی
این آیه میفرماید که ایمانی که در دو آَیةُ پیشتر بیان شدء نوعی رنگ خدایی است و این بهترین رنگ است؛ نه رنگ یهودیت و نصرانیت که در دین خدا تفرقه انداختند و آن را آن طور که خدا دستور داده بود بهپا نداشتند. برخی گفتهاند دلیل این که خداوند در این آیه از کلمهٌ رنگ استفاده کرد این است که همانطور که رنگ بر پوستةُ زیرین خود نمایان استء ایمان و اسلام موّمنان کاملاً مشخص و نمایان است؛ یا همان گونه که رنگ» جزء جداییناپذیر یک جسم میشود» ایمان در دلهای موّمنان نفوذ میکند و از آن خارج نمیگردد. از امام صادق(ع) در ذیل این آیه روایت شده است: «مراد از رنگ الهی, همان اسلام است.»