فَٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿١٤﴾
English
Saheeh International
So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.
Ali Quli Qarai
So supplicate Allah, putting exclusive faith in Him, though the faithless should be averse.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس خدا را در حالی که ایمان و عبادت را [از هر گونه شرکی] برای او خالص می کنید، بپرستید گرچه کافران [از روش شما] ناخشنود باشند.
فولادوند (Fooladvand)
پس خدا را پاکدلانه فرا خوانید، هر چند ناباوران را ناخوش افتد!
Nederlands
Fred Leemhuis
Roept dus God aan waarbij jullie de godsdienst geheel aan Hem moeten wijden, ook al verafschuwen de ongelovigen het.
Español
Isa García
Invoquen a Dios y adórenlo con sinceridad, aunque eso disguste a los que se niegan a creer.
Türkçe
Diyanet İşleri
Ey inananlar! İnkarcılar istemese de, dini yalnız Allah'a has kılarak O'na yalvarın.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
So ruft Allah an, (wobei ihr) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion (seid), auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist.
Français
Muhammad Hamidullah
Invoquez Allah donc, en Lui vouant un culte exclusif quelque répulsion qu'en aient les mécréants.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Взывайте же к Аллаху, очищая перед Ним веру, даже если это ненавистно неверующим.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka sembahlah Allah dengan memurnikan ibadat kepada-Nya, meskipun orang-orang kafir tidak menyukai(nya).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
لہٰذا تم خالص عبادت کے ساتھ خدا کو پکارو چاہے کافرین کو یہ کتنا ہی ناگوار کیوں نہ ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Oleh itu maka sembahlah kamu akan Allah dengan mengikhlaskan ibadat kepadaNya (dan menjauhi bawaan syirik), sekalipun orang-orang kafir tidak menyukai (amalan kamu yang demikian).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতএব, তোমরা আল্লাহকে খাঁটি বিশ্বাস সহকারে ডাক, যদিও কাফেররা তা অপছন্দ করে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ey mö’minlər!) Kafirlərə xoş gəlməsə də, Allaha dini yalnız Ona aid edərək (ixlasla) ibadət edin!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бас, агар кофирлар ёқтирмасалар ҳам, Аллоҳга динни холис қилган ҳолингизда ёлборинг.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Пас Худоро бихонед, дар ҳоле ки танҳо барои Ӯ дар дин ихлос мекунед, агарчи кофиронро нохуш ояд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو تاسو الله بلئ، په داسې حال كې چې همده ته د دین خالص كوونكي یئ اګر كه كافران يې بد ګڼي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ الله لاءِ پنھنجي عبادت کي خالص ڪري اُن کي سڏيو جيتوڻيڪ ڪافر بڇان ڀانئين.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
کهواته ئهی ئیمانداران: ئێوه ههر هانا و هاوار بۆ خوا بهرن و ملکهچ و فهرمانبهرداری ئاین و بهرنامهکهی ئهو بن، ئهگهر چی کافرو بێ بڕواکان پێی سهغڵهت بن و پێیان ناخۆش بێت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka ku kirãyi Allah, kunã mãsu tsarkake addini a gare Shi, kuma kõ dã kãfirai sun ƙi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi mwombeni Mwenyezi Mungu mkimsafia Dini Yeye tu, na wangachukia makafiri.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ee bari (Caabud) Eebe adoo ukali yeeli cibaadada haba naceen gaaladuye.
Shqip
Sherif Ahmeti
Pra, adhuronie All-llahun me një adhurim të sinqertë ndaj Tij, edhe pse jobesimtarët e urrejnë atë (adhurimin).
Bosanski
Besim Korkut
Klanjajte se zato Allahu, iskreno Mu ispovijedajući vjeru – pa makar to nevjernicima bilo mrsko –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
አላህንም ከሓዲዎች ቢጠሉም ሃይማኖትን ለእርሱ አጥሪዎች ኾናችሁ ተገዙት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ий мөэминнәр, динне Коръән юлы белән генә тотып Аллаһуга гына ихлас гыйбадәт кылыгыз, гәрчә кәферләр сезнең бу хак эшегезне яратмасалар да.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
دىنىڭلارنى (شېرىكتىن ۋە رىيادىن) ساپ قىلغان ھالدا اﷲ قا ئىبادەت قىلىڭلار، كاپىرلار، ياقتۇرمىغان تەقدىردىمۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން اللَّه އަށް دعاء ކޮށް، އަޅުކަން ކުރާށެވެ! އެކަލާނގެއަށް އަޅުކަން خالص ކުރާ حال ގައެވެ. كافر ތަކުން ނުރުހުނު ކަމުގައިވިޔަސްމެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതിനാല് കീഴ്വണക്കം അല്ലാഹുവിന് നിഷ്കളങ്കമാക്കികൊണ്ട് അവനോട് നിങ്ങള് പ്രാര്ത്ഥിക്കുക. അവിശ്വാസികള്ക്ക് അനിഷ്ടകരമായാലും ശരി.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆகவே, காஃபிர்கள் வெறுத்த போதிலும், நீங்கள் முற்றிலும் அவனுக்கே வழிபட்டு மார்க்கத்தில் பரிசுத்தத்துடன் அல்லாஹ் ஒருவனையே (பிரார்த்தித்து) அழையுங்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.