ٱللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ ٱلنَّاسِ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ﴿٧٥﴾
English
Saheeh International
Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.
Ali Quli Qarai
Allah chooses messengers from angels and from mankind. Indeed Allah is all-hearing, all-seeing.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
خدا از میان فرشتگان و از میان مردم رسولانی [برای هدایت مردم] برمی گزیند [تا فرشتگان وحی را دریافت کنند و به پیامبران برسانند و پیامبران هم وحی را پس از دریافت از فرشتگان به مردم ابلاغ کنند]؛ یقیناً خدا شنوا و بیناست.
فولادوند (Fooladvand)
خدا از میان فرشتگان رسولانی برمیگزیند، و نیز از میان مردم. بیگمان خدا شنوای بیناست.
Nederlands
Fred Leemhuis
God kiest uit de engelen gezanten en ook uit de mensen. God is horend en doorziend.
Español
Isa García
Dios selecciona a algunos ángeles como Mensajeros y selecciona algunas personas como Mensajeros. Dios todo lo oye, todo lo ve,
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah meleklerden ve insanlardan peygamberler seçer. Doğrusu Allah işitir ve görür.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Allah erwählt Sich aus den Engeln Gesandte, und (auch) aus den Menschen. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allsehend.
Français
Muhammad Hamidullah
Allah choisit des messagers parmi les Anges et parmi les hommes. Allah est Audient et Clairvoyant.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Аллах избирает среди ангелов и людей посланников. Воистину, Аллах - Слышащий, Видящий.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Allah memilih utusan-utusan-(Nya) dari malaikat dan dari manusia; sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اللہ ملائکہ اور انسانوں میں سے اپنے نمائندے منتخب کرتا ہے اور وہ بڑا سننے والا اور خوب دیکھنے والا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Allah memilih utusan-utusanNya dari malaikat dan dari manusia; sesungguhnya Allah Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আল্লাহ ফেরেশতা ও মানুষের মধ্য থেকে রাসূল মনোনীত করেন। আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্ব দ্রষ্টা!
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Allah mələklərdən də elçilər (peyğəmbərlər) seçər, insanlardan da. Həqiqətən, Allah (hər şeyi) eşidəndir, görəndir!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Аллоҳ фаришталардан ва одамлардан Пайғамбарлар танлар. Албатта, Аллоҳ ўта эшитгувчи ва кўргувчидир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Худо аз миёни фариштагону мардумон расулоне ихтиёр мекунад. Албатта Худо шунавову биност!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
الله له ملايكو څخه استازي غوره كوي او له خلقو څخه، بېشكه الله ښه اورېدونكى، ښه لیدونكى دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
الله ملائڪن ۽ ماڻھن مان پيغام پھچائڻ وارا چونڊيندو آھي، بيشڪ الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههر خوا به ویستی خۆی له فریشتهکان و لهخهڵکیش فرستاده ههڵدهبژێرێت، بهڕاستی خوا بیسهرو بینایه (چاك دهزانێت کێ ههڵدهبژێرێت بۆ گهیاندنی پهیامهکهی).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Allah nã zãɓen Manzanni daga malã'iku kuma daga mutãne. Lalle Allah, Mai ji ne, Mai gani.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Mwenyezi Mungu huteuwa Wajumbe miongoni mwa Malaika na miongoni mwa watu. Hakika Mwenyezi Mungu ni Mwenye kusikia, Mwenye kuona.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Eebe wuxuu ka Doortaa Malaa'igta Rasuullo Dadkana (Rasuullo) Eebana waa Maqle Arka.
Shqip
Sherif Ahmeti
All-llahu zgjedh të dërguar prej egjëjve dhe prej njerëzve, All-llahu dëgjon e sheh.
Bosanski
Besim Korkut
Allah odabire poslanike među melekima i ljudima. – Allah sve čuje i sve vidi;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
አላህ ከመላእክት ውስጥ መልክተኞችን ይመርጣል፡፡ ከሰዎችም (እንደዚሁ)፤ አላህ ሰሚ ተመልካች ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһ пәйгамбәрләргә килә торган илчене фәрештәләрдән ихтыяр итәр вә кешеләргә килә торган илчене кешеләрдән ихтыяр итәр, бит Аллаһ ишетүче вә күрүче.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ پەرىشتىلەردىنمۇ (پەيغەمبەرلىرىگە ۋەھيى يەتكۈزۈش ئۈچۈن)، ئەلچىلەرنى تاللايدۇ، اﷲ ھەقىقەتەن (بەندىلىرىنىڭ سۆزلىرىنى) ئاڭلاپ تۇرغۇچىدۇر، (قىلمىشلىرىنى) كۆرۈپ تۇرغۇچىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
اللَّه، ملائكة ންގެ ތެރެއިންނާއި މީސްތަކުންގެތެރެއިން رسول ން خيار ކުރައްވަތެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، اللَّه އީ މޮޅަށް އައްސަވާވޮޑިގެންވާ، މޮޅަށް ބައްލަވާވޮޑިގެންވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
മലക്കുകളില് നിന്നും മനുഷ്യരില് നിന്നും അല്ലാഹു ദൂതന്മാരെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു കേള്ക്കുന്നവനും കാണുന്നവനുമത്രെ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அல்லாஹ் மலக்குகளிலிருந்தும், மனிதர்களிலிருந்தும் தூதர்களை தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்கிறான்! நிச்சயமாக அல்லாஹ் (எல்லாவற்றையும்) செவியேற்பவன்; பார்ப்பவன்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.