فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةً وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴿٨﴾
English
Saheeh International
[It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise.
Ali Quli Qarai
a grace and blessing from Allah, and Allah is all-knowing, all-wise.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[این محبت و ناخوشایندی نسبت به حق و باطل] عطیه و نعمتی از سوی خداست؛ و خدا دانا و حکیم است.
فولادوند (Fooladvand)
[و این] بخششی از خدا و نعمتی [از اوست]، و خدا دانای سنجیدهکار است.
Nederlands
Fred Leemhuis
als een gunst van God en genade. God is wetend en wijs.
Español
Isa García
Ese es el favor y la gracia que Dios les ha concedido. Dios todo lo sabe, es Sabio.
Türkçe
Diyanet İşleri
Bilin ki, içinizde Allah'ın Peygamberi bulunmaktadır. Eğer o, bir çok işlerde size uymuş olsaydı şüphesiz kötü duruma düşerdiniz; ama Allah size imanı sevdirmiş, onu gönüllerinize güzel göstermiş; inkarcılığı, yoldan çıkmayı ve baş kaldırmayı size iğrenç göstermiştir. İşte böyle olanlar, Allah katından bir lütuf ve nimet sayesinde doğru yolda bulunanlardır. Allah bilendir, Hakim'dir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Dies als Huld und Gunst von Allah. Und Allah ist Allwissend und Allweise.
Français
Muhammad Hamidullah
c'est là en effet une grâce d'Allah et un bienfait. Allah est Omniscient et Sage.
Русский
Кулиев (Kuliev)
по милосердию и милости Аллаха. Аллах - Знающий, Мудрый.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
sebagai karunia dan nikmat dari Allah. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ اللہ کا فضل اور اس کی نعمت ہے اور اللہ سب کچھ جاننے والا بھی ہے اور صاحب هحکمت بھی ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Mereka dijadikan berkeadaan demikian) sebagai limpah kurnia dan nikmat pemberian dari Allah; dan (ingatlah), Allah Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এটা আল্লাহর কৃপা ও নিয়ামতঃ আল্লাহ সর্বজ্ঞ প্রজ্ঞাময়।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Bu isə Allah dərgahından olan lütf və ne’mət sayəsindədir. Allah (hər şeyi) biləndir, hikmət sahibidir!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бу Аллоҳ томонидан фазл ва неъматдир. Аллоҳ билувчи ва ҳикматли зотдир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Бахшишу неъматест аз ҷониби Худо ва Худо донову ҳаким аст!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
د الله له جانبه د فضل او نعمت په وجه۔ او الله ښه پوه، ښه حكمت والا دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
الله جي فضل ۽ احسان سان، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهمهش خۆی ڕێزو بهخششێکی تایبهتی و نازو نیعمهتێکه لهلایهن خواوهپێیان دراوه، خوایش زاناو داناو کاربهجێیه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Bisa ga falala daga Allah da ni'ima. Kuma Allah Masani ne, Mai hikima.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwa fadhila za Mwenyezi Mungu na neema zake. Na Mwenyezi Mungu ni Mwenye kujua, Mwenye hikima.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waa fadliga (siinta) Eebe iyo naxriistiisa, Eebana wax walba waa ogyahay, waana falsame.
Shqip
Sherif Ahmeti
Kjo është dhuratë dhe begati prej All-llahut, e All-llahu është i dijshëmdhe i urtë.
Bosanski
Besim Korkut
dobrotom i blagodati Allahovom. – A Allah sve zna i mudar je.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከአላህ በኾነው ችሮታና ጸጋ (ቅኖች ናቸው)፡፡ አላህም ዐዋቂ ጥበበኛ ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһуның юмартлыгы вә нигъмәте белән, Аллаһ иманыгызны белүче вә хикмәт белән эш кылучыдыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بىلىڭلاركى، ئىچىڭلاردا رەسۇلۇللاھ (يەنى اﷲ نىڭ پەيغەمبىرى) بار، ئەگەر ئۇ نۇرغۇن ئىشلاردا سىلەرگە ئىتائەت قىلىدىغان بولسا، چوقۇم قىيىن ئەھۋالدا قالاتتىڭلار، لېكىن اﷲ سىلەرگە ئىماننى قىزغىن سۆيگۈزدى ۋە ئۇنى دىلىڭلاردا كۆركەم قىلدى، سىلەرگە پىسقىنى، كۇفرىنى ۋە گۇناھنى يامان كۆرسەتتى، ئەنە شۇلار اﷲ نىڭ پەزلى ۋە نېمىتى بىلەن توغرا يولدا بولغۇچىلاردۇر. اﷲ ھەممىنى بىلگۈچىدۇر، ھېكمەت بىلەن ئىش قىلغۇچىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(އެއީ) اللَّه ގެ حضرة ންވާ فضل ވަންތަވެރިކަމަކާއި، نعمة އެކެވެ. اللَّه އީ، މޮޅަށް ދެނެވޮޑިގެންވާ، حكيم ވަންތަ ރަސްކަލާނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നുള്ള ഒരു ഔദാര്യവും അനുഗ്രഹവുമാകുന്നു അത്. അല്ലാഹു സര്വ്വജ്ഞനും യുക്തിമാനുമാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(இது) அல்லாஹ்விடமிருந்துள்ள அனுக்கிரமும், அருள்கொடையினாலுமேயாகும், மேலும் அல்லாஹ் நன்கறிந்தவன்; ஞானம் மிக்கோன்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.