English
Saheeh International
Have We not made the earth a container
Ali Quli Qarai
Have We not made the earth a receptacle
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آیا زمین را فراهم آورنده [انسان ها] قرار ندادیم؟
فولادوند (Fooladvand)
مگر زمین را محل اجتماع نگردانیدیم؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Hebben Wij de aarde niet gemaakt voor het opnemen
Español
Isa García
¿Acaso no he hecho de la tierra una morada
Türkçe
Diyanet İşleri
Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Français
Muhammad Hamidullah
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Разве Мы не сделали землю вместилищем
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Bukankah Kami menjadikan bumi (tempat) berkumpul,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا ہم نے زمین کو ایک جمع کرنے والا ظرف نہیں بنایا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Bukankah Kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun (penduduknya)? -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ерни ўзига тортувчи қилмадикми?
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё заминро ҷойгоҳе насохтем
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا مونږ ځمكه نه ده ګرځولې راجمع كوونكې
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
زمين کي ماپائڻ واري نه ڪئي اٿون ڇا؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئایا ئێمه زهویمان نهکردووه بههۆکاری کۆ کردنهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattarã ba.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwani hatukuifanya ardhi yenye kukusanya
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Miyaanaan ka yeelin Dhulka kafaalaqaade.
Shqip
Sherif Ahmeti
A nuk e bëmë Ne tokën që në gjirin e vet mban,
Bosanski
Besim Korkut
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ምድርን ሰብሳቢ አላደረግናትምን?
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әйә Без җирне халык кыйлмадыкмы сезне сындыручы итеп.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
زېمىننى بىز ئۆز ئىچىگە ئالىدىغان قىلمىدۇقمۇ؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ދިރިތިބި މީހުންނާއި، މަރުވެފައިވާ މީހުން އެތަނަށް އެއްކުރައްވާނެ ތަނެއް ކަމުގައި، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ބިން ނުލައްވަން ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഭൂമിയെ നാം ഉള്കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
பூமியை உங்களை அணைத்து (இடம் தந்து)க் கொண்டிருப்பதாக நாம் ஆக்கவில்லையா?
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
زمین؛ مرکز اجتماع انسانها
در تفسیر این آیه کَفته اند: زمین قرارکاهی برای همة انسان هاست که زندگان را روی خود جمع میکند. تمام حوایج و نیازهایشان را در اختیارشان میگذارد و مردگان آنها را نیز در خود جا میدهد. تصور کنید اگر زمین آمادةٌ دفن مردگان نبودء عفونت و بیماریهای ناشی از آن» فاجعهای برای همةٌ زندگان به وجود میآورد. آری» زمین همچون مادری که فرزندان را دور خود جمع میکند و زیر بال و پر خویش قرار می دهد، انسان هارا روی خود جامی دهد، نوازش می کند، تغذیه می نماید، لباس می پوشاند، مسکن میدهد و همةٌ حوایجشان را تأمین میکند و مردگان آنها را نیز در دل خود نگاه میدارد و جذب میکند و آثار بد آنها را از بین میبرد. در روایتی آمده است که امیرالمژمنین علی(ع) هنگامی که از میدان صفین باز میگشت. نزدیک کوفه رسید. هنگامی که چشمان مبارکش به قبرستانی که بیرون دروازةٌ کوفه بود»ء افتاد»ء فرمود: «این مرکز اجتماع مردگان است.»؛ یعنی منزلگاههای آنهاست. سپس نگاهی به خانههای کوفه کرد و فرمود: «این هم مرکز اجتماع زندگان است.» آنگاه این آیه را تلاوت کرد؛ اشاره به این که فاصلةٌ زیادی میان منازل زندگان و مردگان وجود ندارد.