English
Saheeh International
Peace it is until the emergence of dawn.
Ali Quli Qarai
It is peaceful until the rising of the dawn.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
این شب تا برآمدن سپیده دم [سراسر] سلام و رحمت است.
فولادوند (Fooladvand)
[آن شب] تا دمِ صبح، صلح و سلام است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Vol vrede is hij tot aan de opkomst van de dageraad.
Español
Isa García
Es una noche de paz y seguridad hasta el comienzo del alba.
Türkçe
Diyanet İşleri
O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Frieden ist sie bis zum Anbruch der Morgendämmerung.
Français
Muhammad Hamidullah
Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Она благополучна вплоть до наступления зари.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Malam itu (penuh) kesejahteraan sampai terbit fajar.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ رات طلوع فجر تک سلامتی ہی سلامتی ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sejahteralah Malam (yang berkat) itu hingga terbit fajar!
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এটা নিরাপত্তা, যা ফজরের উদয় পর্যন্ত অব্যাহত থাকে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O gecə dan yeri sökülənə kimi (büsbütün) salamatlıqdır! (əmin-amanlıqdır) (Qədr gecəsi heç bir bəla nazil olmaz, o, bütünlüklə xeyir-bərəkətdən ibarətdir. O gecə mələklər yer üzündə gəzib Allahın müxlis bəndələrinə salam verərlər. Buna görə də Qədr gecəsi səhərə qədər oyaq qalıb ibadət etmək lazımdır!)
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У то тонг отгунча салом бўлиб турадир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Он шаб то тулӯъи бомдод ҳама салому эминӣ аст!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(دغه شپه) سلامتیا ده، دغه (شپه) تر سبا ختلو پورې ده
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اُنھيءَ رات پرھ ڦُٽڻ تائين سلامتي آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو شهوه ئاسوودهیی و ئاشتی و هێمنی و ڕهحمهت و میهرهبانیه، ههتا کاتی بهرهبهیان. پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم فهرموویهتی: (من قام لیلة القدر ایمانا واحتسبا غفر له ما تقدم من زنبه). واته: ئهوهی شهوی قهدر بهخواپهرستی و یادی خوا بباته سهر به ئیمان و باوهڕی دامهزراوو بهتهمابوونی پاداشت و ڕهحمهت، خوای گهوره له ههموو گوناهانی ڕابردووی خۆش دهبێت. (بوخاری و موسلیم) ڕیوایهتیان کردووه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sallama ne shi daren, har fitar alfijiri.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Amani usiku huo mpaka mapambazuko ya alfajiri.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waana Habeen nabadgalyo inta waagu ka haryi.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ajo (që përcakton Zoti) është paqe deri në agim të mëngjesit.
Bosanski
Besim Korkut
sigurnost je u njoj sve dok zora ne svane.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እርስዋ እስከ ጎህ መውጣት ድረስ ሰላም ብቻ ናት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Кадер кичендә намаз, Коръән укып рузә тоткан мөэминнәргә фәрештәләр Аллаһудан сәлам укырлар. Кадер киченең дәвамы кояш баеганнан башлап таң атканга чаклыдыр. (Коръән рамадан аенда кадер кичендә бердән дөнья күгенә Җәбраил фәрештәгә иңдерелде. Аннары Җәбраил г-м кирәк саен аять-аять пәйгамбәргә китереп торды.)
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شۇ كېچە تاڭ يورۇغانغا قەدەر پۈتۈنلەي تىنچ - ئامانلىقتىن ئىبارەتتۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއީ فجر ގެ އަލިކަން ފާޅުވެއްޖައުމަށްދާނދެން، أمان ކަމާއި، ސަލާމަތްކަން ލިބިގެންވާ ރެޔެކެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
പ്രഭാതോദയം വരെ അത് സമാധാനമത്രെ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
சாந்தி (நிலவியிருக்கும்) அது விடியற்காலை உதயமாகும் வரை இருக்கும்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.