English
Saheeh International
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
Ali Quli Qarai
[And said,] ‘Go to Pharaoh, for indeed he has rebelled,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
که به سوی فرعون برو؛ زیرا که طغیان کرده است.
فولادوند (Fooladvand)
«به سوی فرعون برو که وی سر برداشته است؛
Nederlands
Fred Leemhuis
"Ga heen naar Fir'aun -- hij is onbeschaamd --
Español
Isa García
[y le dijo:] "Ve ante el Faraón, pues se ha excedido,
Türkçe
Diyanet İşleri
"Firavun'a git; doğrusu o azmıştır."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
"Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).
Français
Muhammad Hamidullah
«Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé!»
Русский
Кулиев (Kuliev)
«Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
"Pergilah kamu kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
فرعون کی طرف جاؤ وہ سرکش ہوگیا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
ফেরাউনের কাছে যাও, নিশ্চয় সে সীমালংঘন করেছে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
“Fir’onun yanına get. Çünki o, (allahlıq iddiasına düşməklə, xalqa zülm etməklə) çox azmışdır (həddini aşmışdır).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
«Фиръавн ҳузурига бор, албатта у туғёнга кетди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки аз ҳад гузаштааст.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ته فرعون ته لاړ شه، بېشكه ده سركشي شروع كړې ده
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ته فرعون ڏانھن وڃ ڇوته ھو حد کان لنگھيو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بچۆ بۆ لای فیرعهون (چونکه) بهڕاستی له سنوور دهرچووه و ستهمی بێ ئهندازهیه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka tafi zuwa ga Fir'auna, lalle ne shi, ya ƙẽtare haddi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Nenda kwa Firauni. Hakika yeye amezidi jeuri.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Kuna yidhi u tag Fircoon wuu xadgudbaye.
Shqip
Sherif Ahmeti
Shko te faraoni se vërtet ai e ka tepruar.
Bosanski
Besim Korkut
"Idi faraonu, on se osilio,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ወደ ፈርዖን ኺድ፡፡ እርሱ ወሰን አልፏልና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Иманга өндәмәк өчен Фиргаунгә баргыл, тәхкыйк ул азды, бозыклыкны күп кылды.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
«سەن پىرئەۋننىڭ قېشىغا بارغىن، ئۇ ھەقىقەتەن ھەددىدىن ئاشتى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
فرعون ގެ ގާތަށް ކަލޭގެފާނު ވަޑައިގަންނަވާށެވެ! ހަމަކަށަވަރުން، ފުރެދުމުގައި އޭނާ ހައްދުފަހަނަޅައި ހިނގައްޖެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നീ ഫിര്ഔന്റെ അടുത്തേക്കു പോകുക. തീര്ച്ചയായും അവന് അതിരുകവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"நீர் ஃபிர்அவ்னிடம் செல்லும், நிச்சயமாக அவன் வரம்பு மீறி விட்டான்."
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.