Surah An-Naml · Ayah 8·Makkī

8

فَلَمَّا أَنۢ مَن فِى وَمَنْ ﴿٨﴾

Translation

Saheeh International

But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

آن که در آتش است و آن که در اطراف آن

در این که منظور از «من» چه کسانی هستندء مفسران احتمالات گوناگونی بیان کرده‌اند. نزدیک‌تر از همه این است که آن شخص در آتش» موسی(ع) است که به آن شعلة آتش که از میان درخت سبز نمایان شده بودء آن‌قدر نزدیک شد که گوبی درون آن قرار گرفتء و کسانی که در اطراف آن قرار داشتندء فرشتگان مقرب پروردگار بودند که در آن لحظةٌ خاص؛ آن سرزمین مقدس را احاطه کرده بودند؛ یا به عکس» کسانی که در آتش‌اند» فرشتگان المی هستند و کسی که در گرد آَن قرار دارده موسی(ع) است. تفسیر سومی که برای این جمله گفته‌انده این است که منظور از «من فی النار» نور خداست که در شعلةٌ آتش خودنمایی می‌کرد و منظور از «من حولها» موسی(ع) است که در نزدیکی آن قرار داشت. به هر صورت» برای این که توهمی در مورد جسمانیت خداوند در اینجا پیدا نشودء در آخر آیه» جملةٌ «سبحان اللّه رب العالمین» آمده که منزه بودن خدا از هر گونه عیب و نقص و جسم بودن را بیان کرده است. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونهء ج ۰۱۵ ص ۳۹۱ > ۱-نمونهء چ ۰۱۵ ص ۳۹۱ ۲- پیشین» ص ۴۰۰ ۳ پیشین» ص ۴۰۶ > ٣- پیشین، ص ع٢٠ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.