يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥٓ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ﴿٥﴾
English
Saheeh International
He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count.
Ali Quli Qarai
He directs the command from the heaven to the earth; then it ascends toward Him in a day whose span is a thousand years by your reckoning.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[همه] امور را [همواره] از آسمان تا زمین تدبیر و تنظیم می کند، سپس در روزی که اندازه آن به شمارش شما هزار سال است به سوی او بالا می رود.
فولادوند (Fooladvand)
کار [جهان] را از آسمان [گرفته] تا زمین، اداره میکند؛ آنگاه [نتیجه و گزارش آن] در روزی که مقدارش -آن چنان که شما [آدمیان] برمیشمارید- هزار سال است، به سوی او بالا میرود.
Nederlands
Fred Leemhuis
Hij regelt het bestuur vanuit de hemel tot aan de aarde en dan komt het [weer] tot Hem op in een dag waarvan de maat volgens jullie berekening duizend jaren is.
Español
Isa García
[Dios] decreta todos los asuntos desde el cielo a la Tierra, que luego ascienden a Él en un día que equivale a mil años de los que ustedes cuentan.
Türkçe
Diyanet İşleri
Gökten yere kadar, olan bütün işleri Allah düzenler, sonra, işler sizin hesabınıza göre bin yıl kadar tutan bir gün içinde O'na yükselir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Er regelt die Angelegenheit vom Himmel bis zur Erde. Hierauf steigt sie zu Ihm auf an einem Tag, dessen Maß tausend Jahre nach eurer Berechnung sind.
Français
Muhammad Hamidullah
Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un jour équivalent à mille ans de votre calcul.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Он управляет делами с неба до земли, а затем они опять восходят к Нему в течение дня, который продолжается тысячу лет по тому, как вы считаете.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dia mengatur urusan dari langit ke bumi, kemudian (urusan) itu naik kepada-Nya dalam satu hari yang kadarnya adalah seribu tahun menurut perhitunganmu
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
وہ خدا آسمان سے زمین تک کے اُمور کی تدبیر کرتا ہے پھر یہ امر اس کی بارگاہ میں اس دن پیش ہوگا جس کی مقدار تمہارے حساب کے مطابق ہزار سال کے برابر ہوگی
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Allah mentadbirkan makhluk-makhlukNya; (bagi melaksanakan tadbirNya itu Ia menurunkan segala sebab dan peraturan) dari langit ke bumi; kemudian diangkat naik kepada pengetahuanNya (segala yang berlaku dari perlaksanaan tadbirNya itu untuk dihakimiNya) pada suatu masa yang (dirasai oleh orang-orang yang bersalah) banyak bilangan tahunnya menurut hitungan masa kamu yang biasa.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তিনি আকাশ থেকে পৃথিবী পর্যন্ত সমস্ত কর্ম পরিচালনা করেন, অতঃপর তা তাঁর কাছে পৌছবে এমন এক দিনে, যার পরিমাণ তোমাদের গণনায় হাজার বছরের সমান।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O, göydən yerə qədər olan bütün işləri idarə edir. Sonra (həmin işlər) sizin saydığınızın (dünya ilinin) min ilinə bərabər olan bir gündə (qiyamət günündə) Ona doğru (Allahın dərgahına) yüksələr.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У зот осмондан ергача барча ишнинг тадбирини қилур. Сўнгра ўша (иш) миқдорини сиз санаётган ҳисобда минг йилга тенг бўлган кунда Унга чиқар. (Яъни, Аллоҳ таоло дунёдаги ҳамма ишларнинг тадбирини қилиб қўйган. Аммо бу ишлар қолиб кетавермайди. Унутилиб ҳам, натижасиз ҳам қолмайди. Балки қиёмат куни яна Аллоҳнинг ҳузурига чиқади. Қиёмат куни ўзининг даҳшати ила, бу дунёда одамлар санаб юрган минг кунга тенг бўлади. Ана ўша кунни ўйлаб иш кўриш керак.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Корро аз осмон то замин сомон медиҳад. Сипас дар рӯзе, ки, миқдори он ҳазор сол аст, чунон ки мешуморед, ба сӯи Ӯ боло меравед.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
هغه د كار تدبیر كوي له اسمان نه ځمكې ته (د قیامت د ورځې پورې)، بیا به ده ته دغه (كار) په هغې ورځ كې خېژي چې د هغې مقدار زر كاله دى، له هغو (كلونو) نه چې تاسو يې شمېرئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
آسمان کان زمين ڏانھن ڪم جو بندوبست ڪندو آھي، وري (اُھو بندوبست) اُن ڏينھن ۾ ڏانھس مٿاھون ويندو آھي جنھن ڏينھن جو اندازو ھزار ورھ جيترو انھيءَ ليکي مان آھي جو ڳڻيندا آھيو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو خوایه له ژوور ئاسمانهوه کاروباری زهوی ڕێک دهخات و سهرپهرشتی دهکات، لهوهودوا ڕووداوهکان و بهسهرهاتهکان و کارو کردهوهی بهندهکان دهگهرێتهوه بۆ لای، له ڕۆژێکدا که بهرامبهر ههزار ساڵه بهو حسابهی ئێوه که دهیکهن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Yanã shirya al'amari daga sama zuwa ga ƙasã, sa'an nan ya tãka zuwa gare Shi a cikin yini, wanda gwargwadonsa shẽkaru dubu ne ga abin da kuke lissafãwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Anapitisha mambo yote yalio baina mbingu na ardhi, kisha yanapanda kwake kwa siku ambayo kipimo chake ni miaka elfu kwa mnavyo hisabu nyinyi.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
amarka Eebaa ka maamula Samada xagga Dhulka markaasaa amarkaasi xagga Eebe u koraa Maalin qadarkeedu yahay Kun sano oo waxaad tirinaysaana.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ai është që udhëheq çështjen (e të gjitha krijesave) prej qiellit në tokë, pastaj ajo (çështja) ngritet te Ai në një ditë që sipas llogarisë suaj është sa njëmijë vjet.
Bosanski
Besim Korkut
On upravlja svima, od neba do Zemlje, a onda se sve to Njemu vraća u danu koji, prema vašem računanju vremena, hiljadu godina traje.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ነገሩን ሁሉ ከሰማይ ወደ ምድር ያዘጋጃል፡፡ ከዚያም ከምትቆጥሩት (ዘመን) ልኩ ሺህ ዓመት በሆነ ቀን ውስጥ ወደርሱ ይወጣል (ይመለሳል)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһ үзенең әмерен күктән җиргә иңдерер, соңра ул әмер яки тәдбир Аллаһуга менәр, сез саный торган дөнья еллары белән мең ел озынлыктагы бер көндә.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ ئاسماندىن زېمىنغىچە بولغان (مەخلۇقاتىنىڭ) ئىشلىرىنى ئىدارە قىلىپ تۇرىدۇ، ئاندىن ئۇ ئىشلار ئۇزۇنلۇقى سىلەر ساناۋاتقان مىڭ يىلدەك كېلىدىغان بىر كۈندە اﷲ نىڭ دەرگاھىغا ئۆرلەيدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އުޑުން ފެށިގެން ބިމާ ހަމަޔަށް ހުރިހާ ކަމެއް އެކަލާނގެ تدبير ކުރައްވަތެވެ. ދެން ތިޔަބައިމީހުން ގުނާގޮތުން އެއްހާސް އަހަރުގެ މިންވަރުގެ ދުވަހެއްގައި، އެހުރިހާ ކަމެއް އެކަލާނގެ حضرة އަށް އަރައިގެންދެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവന് ആകാശത്ത് നിന്ന് ഭൂമിയിലേക്ക് കാര്യങ്ങള് നിയന്ത്രിച്ചയക്കുന്നു. പിന്നീട് ഒരു ദിവസം കാര്യം അവങ്കലേക്ക് ഉയര്ന്ന് പോകുന്നു. നിങ്ങള് കണക്കാക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ആയിരം വര്ഷമാകുന്നു ആ ദിവസത്തിന്റെ അളവ്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
வானத்திலிருந்து பூமி வரையிலுமுள்ள காரியத்தை அவனே ஒழுங்குபடுத்துகிறான்; ஒரு நாள் (ஒவ்வொரு காரியமும்) அவனிடமே மேலேறிச் செல்லும், அந்த (நாளின்) அளவு நீங்கள் கணக்கிடக்கூடிய ஆயிரம் ஆண்டுகளாகும்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
روزی که هزار سال است
مفسران در تفسیر این آیه سخنان گوناگونی مطرح کردهاند؛ اما با توجه به آیات دیگر و روایاتی که در تفسیر آیه وارد شده» به نظر میرسد که منظور آیه این باشد که خداوند این جهان را آفریده و آسمان و زمین را با تدبیر خاصی نظم بخشیده و به انسانها و دیگر موجودات زنده لباس حیات پوشانده؛ ولی در پایان جهان» این تدبیر را بر هم میزند؛ خورشید تاریک و ستارگان بیفروغ میشوند و به فرمودة قرآن: «در آن روز که آسمان را همچون طوماری درهم میپیچیم, (سپس) همانگونه که آفرینش را آغاز کردیم» آن را باز میگردانیم» و به دنبال آن» طرحی نو و جهانی وسیعتر آغاز میگردد. این معنی در یات دیگر قرآن نیز آمده است (روم - ۲۷ و یونس - ۳۴). با توجه به این تعبیرات و تعبیرات دیگری که میگوید تمام امور سرانجام به خدا باز میگردند (مانند: هود - ۱۳۳ روشن میشود که این آیه نیز از آغاز و تدبیر و پایان جهان و برپا شدن روز قیامت سخن میگوید. بنابر این» مفهوم یه چنین میشود که خداوند امر این جهان را از آسمان و عالم معنی و قرب پروردگار به عالم پایینتر تدبیر میکند و سپس همةٌ اینها در روز قیامت به سوی او باز میگردند. ممکن است منظور از هزار سالی که امور عالم در آن به سوی خدا بالا میرود» یکی از مراحل پنجاهگانةٌ قیامت باشد؛ چرا که در أَیةُ ۴ سورة معارج میخوانیم: «فرشتگان و روح به سوی او عروج میکنند در آن روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است.» در روایتی میخوانیم که امام صادق(ع) فرمود: «در قیامت پنجاه موقف وجود دارد که هر موقفی به اندازةٌ هزار سال از سالهایی است که شما میشمرید.» سپس این أَیةٌ سور معارج را تلاوت فرمود: «در آن روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است.»