وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلْبَغْىُ هُمْ يَنتَصِرُونَ﴿٣٩﴾
English
Saheeh International
And those who, when tyranny strikes them, they defend themselves,
Ali Quli Qarai
those who, when afflicted by oppression, defend themselves.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آنان که هرگاه ستمی به آنان رسد [تسلیم ستم و ستمکار نمی شوند، بلکه از دشمن به حکم حق و برابر با قوانین اسلام] انتقام می گیرند؛
فولادوند (Fooladvand)
و کسانی که چون ستم بر ایشان رسد، یاری میجویند [و به انتقام بر میخیزند].
Nederlands
Fred Leemhuis
en die weerstand bieden wanneer hen gewelddadigheid treft.
Español
Isa García
y cuando son víctimas de una injusticia son solidarios unos con otros [para restablecer la justicia].
Türkçe
Diyanet İşleri
Bir haksızlığa uğradıklarında, üstün gelmek için aralarında yardımlaşırlar.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und diejenigen, die, wenn Gewalttätigkeit gegen sie verübt wird, sich selbst helfen.
Français
Muhammad Hamidullah
et qui, atteints par l'injustice, ripostent.
Русский
Кулиев (Kuliev)
которые мстят, когда против них поступают несправедливо.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan ( bagi) orang-orang yang apabila mereka diperlakukan dengan zalim mereka membela diri.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اورجب ان پر کوئی ظلم ہوتا ہے تو اس کا بدلہ لے لیتے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan juga (lebih baik dan lebih kekal bagi) orang-orang yang apabila ditimpa sesuatu perbuatan secara zalim, mereka hanya bertindak membela diri (sepadan dan tidak melampaui batas).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যারা আক্রান্ত হলে প্রতিশোধ গ্রহণ করে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və o kəslər üçün ki, onlar zülmə (təcavüzə) mə’ruz qaldıqda (həddi aşmadan) intiqam alarlar (zalımdan zülmü müqabilində əvəz çıxar, caniyə də etdiyi cinayətin cəzası nədirsə, onu verərlər).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ўзларига тажовузкорлик етганда нусрат қозонадиганлар учундир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва онон, ки чун ситаме ба онҳо расад, интиқом мегиранд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او د هغو كسانو لپاره چې دوى ته (د كافرانو له خوا) ظلم ورسېږي (نو) دوى (له هغو نه) انتقام اخلي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ اُھي (اھڙا آھن) جو جڏھن کين ڪو ظلم پھچي (تڏھن مظلوم جو مناسب) بدلو وٺندا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههروهها ئهوانهی که دهستدرێژیان کرایه سهر، دهسهوسان ناوهستن و بهرگری له خۆیان دهکهن...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Da waɗanda idan zãlunci ya sãme su, sunã nẽman taimako (su rãma).
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na ambao wanapo fanyiwa jeuri hujitetea.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waana kuwa marka gardarro (iyo dulmi) ku dhaco gargaarta (iska celiya).
Shqip
Sherif Ahmeti
Edhe ata që kur i godit e padrejta, i kundërvihen.
Bosanski
Besim Korkut
i za one koji se odupiru onima koji ih ugnjetavaju.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለእነዚያም በደል በደረሰባቸው ጊዜ እነርሱ (በመሰሉ) የሚመልሱ ለኾኑት (በላጭና ኗሪ ነው)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә араларыннан берсе залимнәрдән хаксыз җәберләнсә, бергәләшеп ярдәм итеп ул җәберләнгән мөэмин кардәшләрен коткарырлар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(دۇنيانىڭ نېمەتلىرىدىن) سىلەرگە بېرىلگەن ھەر قانداق نەرسە دۇنيا تىرىكچىلىكىدە پايدىلىنىدىغان نەرسىلەردۇر، ئىمان ئېيتقان، پەرۋەردىگارىغا تەۋەككۈل قىلىدىغان كىشىلەرگە، گۇناھى كەبرىلەردىن، قەبىھ ئىشلاردىن ساقلانغۇچىلارغا، دەرغەزەپ بولغانلىرىدا كەچۈرەلەيدىغانلارغا، پەرۋەردىگارىنىڭ دەۋىتىگە ئاۋاز قوشالايدىغانلارغا، نامازنى (تەئدىل ئەركان بىلەن) ئۆتەيدىغانلارغا، ئىشلىرىنى مەسلىھەت بىلەن قارار قىلىدىغانلارغا، بىز رىزىق قىلىپ بەرگەن نەرسىلەردىن سەدىقە قىلىدىغانلارغا، ئۇچرىغان زۇلۇمغا قارشى تۇرالايدىغانلارغا اﷲ نىڭ ھۇزۇرىدىكى ساۋاب تېخىمۇ ياخشىدۇر، تېخىمۇ باقىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެއުރެންނީ، އެއުރެންނަށް އަނިޔާވެރިވުމެއް އަންނަހިނދު، نصر ލިބިގަންނަ މީހުންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തങ്ങള്ക്ക് വല്ല മര്ദ്ദനവും നേരിട്ടാല് രക്ഷാനടപടി സ്വീകരിക്കുന്നവര്ക്കും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அன்றியும். அவர்களுக்கு அக்கிரமம் செய்யப்பட்டால் (அதற்கு எதிராக நீதியாகத் தக்க முறையில்) பழி தீர்ப்பார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.