وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ﴿٤١﴾
English
Saheeh International
And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any cause [for blame].
Ali Quli Qarai
As for those who retaliate after being wronged, there is no ground for action against them.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و کسانی که پس از ستم دیدنشان [به حکم حق و برابر قوانین اسلام] در مقام انتقام برآیند، ایرادی بر آنان نیست [و در شرع مقدس مجوزی وجود ندارد که حق آنان را باطل کنند.]
فولادوند (Fooladvand)
و هر که پس از ستم [دیدن] خود، یاری جوید [و انتقام گیرد] راه [نکوهشی] بر ایشان نیست.
Nederlands
Fred Leemhuis
Maar zij die weerstand bieden nadat hun onrecht is aangedaan, hun kan men niets verwijten.
Español
Isa García
Quien se defiende cuando es oprimido, no debe ser reprochado.
Türkçe
Diyanet İşleri
Zulüm gördükten sonra hakkını alan kimselere, işte onların aleyhine bir yol yoktur.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und wer immer sich selbst hilft, nachdem ihm Unrecht zugefügt wurde, gegen jene gibt es keine Möglichkeit (, sie zu belangen).
Français
Muhammad Hamidullah
Quant à ceux qui ripostent après avoir été lésés, ...ceux-là pas de voie (recours légal) contre eux;
Русский
Кулиев (Kuliev)
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan sesungguhnya orang-orang yang membela diri sesudah teraniaya, tidak ada satu dosapun terhadap mereka.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اورجو شخض بھی ظلم کے بعد بدلہ لے اس کے اوپرکوئی الزام نہیں ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan sesungguhnya orang yang bertindak membela diri setelah ia dizalimi, maka mereka yang demikian keadaannya, tidak ada sebarang jalan hendak menyalahkan mereka.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
নিশ্চয় যে অত্যাচারিত হওয়ার পর প্রতিশোধ গ্রহণ করে, তাদের বিরুদ্ধেও কোন অভিযোগ নেই।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Zülmə mə’ruz qaldıqdan sonra (həddi aşmadan) əvəzini çıxanlara heç bir cəza verilməz (onların heç bir günahı yoxdur, uğradıqları haqsızlığın əvəzini çıxmışlar).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, ким ўзига бўлган зулмдан кейин нусрат қозонса, бас, ундайларни (айблашга) ҳеч йўл йўқ.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Бар касоне, ки пас аз зулме, ки бар онҳо рафта бошад, интиқом мегиранд, маломате нест.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او یقینًا هغه څوك چې په خپل ځان له ظلم كېدو نه پس بدل واخلي، نو دغه كسان (دي چې) په دوى (د ملامتیا) هېڅ لار نشته
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ بيشڪ جيڪي پنھنجي ايذائجڻ کانپوءِ وير وٺن تن تي ڪا (ڏوراپي جي) واٽ ڪانه آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
لهڕاستیدا ئهوهی حهقی خۆی دهسێنێت دوای ئهوهی که ستهمی لێکراوه، ئهوانه لێپرسراو نابن، ئهگهر له سنوور لا نهدهن....
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Lalle ne, wanda ya nẽmi taimakon rãmãwa a bãyan an zãlunce shi, to waɗannan bãbu wata hanyar zargi a kansu.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na wanao jitetea baada ya kudhulumiwa, hao hapana njia ya kuwalaumu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ruuxiigargaarta inta la dulmiyey ka dib kuwaas korkooda wax masaarro (jid lagumaleh).
Shqip
Sherif Ahmeti
E kush hakmirret për padrejtësitë i janë bërë, ndaj të tillëve nuk ka ndonjë përgjegjësi.
Bosanski
Besim Korkut
Neće odgovarati onaj koji istom mjerom uzvrati za pretrpljenu nepravdu,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከተበደሉም በኋላ (በመሰሉ) የተበቀሉ እነዚያ በነርሱ ላይ ምንም (የወቀሳ) መንገድ የለባቸውም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бер мәзълум хаксыз золым итүчедән арттырмыйча үч алса, аңа гөнаһ юк һәм анардан үч алу да юктыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
زۇلۇمغا ئۇچرىغۇچى ئادەم ئىنتىقامنى ئالسا ئۇنى ئەيىبلەشكە بولمايدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަނިޔާލިބުމަށްފަހު، نصر ލިބިގެންފިމީހާ (ދަންނާށެވެ!) ފަހެ، އެއުރެންގެ މައްޗަކަށް ކުށްވެރިކުރުމުގެ އެއްވެސް މަގެއްނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
താന് മര്ദ്ദിക്കപ്പെട്ടതിന് ശേഷം വല്ലവനും രക്ഷാനടപടി സ്വീകരിക്കുന്ന പക്ഷം അത്തരക്കാര്ക്കെതിരില് (കുറ്റം ചുമത്താന്) യാതൊരു മാര്ഗവുമില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
எனவே, எவரொருவர் அநியாயம் செய்யப்பட்டபின், (அதற்கு எதிராக நீதியாக) பழி தீர்த்துக் கொள்கிறாரோ, அ(த்தகைய)வர் மீது (குற்றம் சுமத்த) யாதொரு வழியுமில்லை.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.