بَرَآءَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿١﴾
English
Saheeh International
[This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom you had made a treaty among the polytheists.
Ali Quli Qarai
[This is] a [declaration of] repudiation by Allah and His Apostle [addressed] to the polytheists with whom you had made a treaty:
فارسی
انصاریان (Ansarian)
این [اعلامِ] بیزاری و لغو پیمان از سوی خدا و پیامبرش به کسانی از مشرکان است که با آنان پیمان بسته اید.
فولادوند (Fooladvand)
[این آیات] اعلام بیزاری [و عدم تعهّد] است از طرف خدا و پیامبرش نسبت به آن مشرکانی که با ایشان پیمان بستهاید.
Nederlands
Fred Leemhuis
Een opzegging door God en Zijn gezant aan hen onder de veelgodendienaars met wie jullie een verbond gesloten hebben.
Español
Isa García
Dios y Su Mensajero están exentos de responsabilidad sobre el pacto que ustedes habían celebrado con los idólatras.
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah'tan ve Peygamberinden, kendileriyle andlaşma yaptığınız müşriklere ihtardır: Yeryüzünde dört ay daha dolaşabilirsiniz. Allah'ı aciz bırakamayacağınızı, Allah'ın inkarcıları rezil edeceğini bilin.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Eine Lossagung von Seiten Allahs und Seines Gesandten an diejenigen unter den Götzendienern, mit denen ihr einen Vertrag abgeschlossen habt.
Français
Muhammad Hamidullah
Désaveu de la part d'Allah et de Son messager à l'égard des associateurs avec qui vous avez conclu un pacte:
Русский
Кулиев (Kuliev)
Аллах и Его Посланник освобождены от договоров, которые вы заключили с многобожниками.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Inilah pernyataan) pemutusan hubungan dari Allah dan Rasul-Nya (yang dihadapkan) kepada orang-orang musyrikin yang kamu (kaum muslimin) telah mengadakan perjanjian (dengan mereka).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
مسلمانو جن مشرکین سے تم نے عہد و پیمان کیا تھا اب ان سے خدا و رسول کی طرف سے مکمل بیزاری کا اعلان ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Ini adalah) pemutusan tanggungjawab (pembatalan perjanjian) dari Allah dan RasulNya terhadap kaum kafir musyrik yang kamu mengikat perjanjian setia (dengan mereka).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সম্পর্কচ্ছেদ করা হল আল্লাহ ও তাঁর রসূলের পক্ষ থেকে সেই মুশরিকদের সাথে, যাদের সাথে তোমরা চুক্তিবদ্ধ হয়েছিলে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Allahdan və Onun Peyğəmbərindən saziş bağladığımız müşriklərə (onlarla olan əhdlərinin pozulması, əlaqələrin kəsilməsi barədə) bir xəbərdarlıq!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
(Бу) Аллоҳдан ва Унинг Расулидан мушрикларнинг сиз аҳдлашганларига «бароат»–ора очиқлик (эълони)дир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Худову паёмбараш безоранд аз мушриконе, ки бо онҳо паймон бастаед.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(دا) د الله او د هغه د رسول له جانبه بیزاري او صاف ځواب دى، په مشركانو كې هغو كسانو ته چې تاسو ورسره عهد كړى و
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جن مشرڪن سان اوھان انجام ڪيو تن ڏانھن الله ۽ سندس پيغمبر جي پاران (انجام کان) بيزاري آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهمه بهری بوونێکی گهوره و گرنگه لهلایهن خواو پێغهمبهرهکهیهوه بۆ ئهوانهی که پهیمانتان لهگهڵدا بهستبوون له هاوهڵگهران (واته پسان و نهمانی ئهو پهیمانانهیه که لهگهڵ هاوهڵگهراندا بهستراوه، چونکه ئهوان دهست پێشخهر بوون له شکاندنی پهیمانهکهدا).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Barranta daga Allah da ManzonSa zuwa ga waɗanda kuka yi wa alkawari daga mãsu shirki
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Huku ni kujitoa Mwenyezi Mungu na Mtume wake kwenye jukumu la maagano na mlio ahidiana nao katika washirikina.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Tani waa ka bari ahaasho Eebe iyo Rasuulkiisa kuwaad la Ballanteen oo Mushrikiinta (Gaalada) ah.
Shqip
Sherif Ahmeti
Denoncim nga All-llahu dhe i dërguari i Tij ndaj idhujtarëve me të cilët ju patët lidhur kontratë (kumtesë për shkeputjen e marrëveshjes).
Bosanski
Besim Korkut
Obznana od Allaha i Njegova Poslanika onim mnogobošcima s kojima ste zaključili ugovore:
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
(ይህች) ከአላህና ከመልክተኛው ወደእነዚያ ቃል ኪዳን ወደ ተጋባችኋቸው አጋሪዎች የምትደርስ ንጽሕና ናት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ий мөселманнар! Мөшрикләр белән булган ґәһдегез-со-лыхыгыз Аллаһ вә Аның расүле тарафыннан сындырыладыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(بۇ) اﷲ ۋە ئۇنىڭ پەيغەمبىرىنىڭ سىلەر بىلەن مۇئاھىدە تۈزۈشكەن مۇشرىكلارغا قاراتقان ئادا - جۇدا بولۇش (يەنى مۇئاھىدىنى بىكار قىلىش) ئېلانىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(މިއީ) مشرك ންގެ ތެރެއިން ތިޔަބައިމީހުން معاهدة އެއްކޮށް އެ معاهدة އުވާލާފައިވާ ބަޔަކުގެ ކިބައިން اللَّه އާއި، އެކަލާނގެ رسول އާ ބަރީއަވެގެންވާކަމުގެ އެންގެވުމެކެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ബഹുദൈവവിശ്വാസികളില് നിന്ന് ആരുമായി നിങ്ങള് കരാറില് ഏര്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ അവരോട് അല്ലാഹുവിന്റെയും അവന്റെ ദൂതന്റെയും ഭാഗത്ത് നിന്നുള്ള ബാധ്യത ഒഴിഞ്ഞതായി ഇതാ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(முஃமின்களே!) முஷ்ரிக்குகளில் (இணைவைத்து வணங்குபவர்களில்) எவர்களுடன் நீங்கள் உடன்படிக்கை செய்துள்ளீர்களோ, அவர்களிடமிருந்து அல்லாஹ்வும், அவனுடைய தூதரும் விலகிக் கொண்டனர்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
برداشتن امنیت از مشرکان پیمانشکن
خداوند با این یه امنیت را از مشرکانی برداشت که با مسلمانان پیمان رفع خصومت بسته بودند. البته این برداشتن امنیت و باطل کردن پیمان؛ کاری گزاف و بیدلیل نیست. خداوند در چند آَیةٌ بعد اشاره میکند که به پیمان مشرکان نمیتوان اعتماد کرد؛ زیرا بیشتر آنها پیمان خود را شکستند و بر سر عهدشان نماندند. از این رو و برای مقابله به مثل» خداوند لو پیمانها از سوی مسلمانان را نیز مباح دانست؛ چنان که یه ۵۸ سورة انفال به این مطلب دستور میدهد. خداوند این مطلب را به وسیلةٌ این آیات به مشرکان اعلام کرد تا بدانند که دیگر پیمانی در کار نیست و در امنیت نیستند و بدین ترتیب برای خود چارهای بیندیشند و لغو پیمان را امری غافلگیرانه نشمارند. شاهد این که باطل کردن پیمانهای مشرکان بیجهت نبوده, آَیةدٌ ۴ همین سوره است که در آن مشرکانی را که بر سر پیمانشان ماندنده استثنا کرده و حساب آنها را از مشرکان پیمانشکن جدا کرده است.