English
Saheeh International
Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,
Ali Quli Qarai
Say, ‘I worship [only] Allah, putting my exclusive faith in Him.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بگو: فقط خدا را در حالی که ایمان و عبادتم را برای او [از هر گونه شرکی] خالص می کنم، می پرستم.
فولادوند (Fooladvand)
بگو: «خدا را میپرستم در حالی که دینم را برای او بیآلایش میگردانم.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zeg: "God dien ik door mijn godsdienst geheel aan Hem te wijden.
Español
Isa García
Diles: "Yo adoro solamente a Dios, y Le rindo culto sincero.
Türkçe
Diyanet İşleri
De ki: "Ben, dinimi Allah'a halis kılarak O'na kulluk ederim;
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Sag: Allah (allein) diene ich und bin dabei Ihm gegenüber aufrichtig in meiner Religion.
Français
Muhammad Hamidullah
Dis: «C'est Allah que j'adore, et Lui voue exclusivement mon culte.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Скажи: «Я поклоняюсь одному Аллаху, очищая перед Ним веру.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Katakanlah: "Hanya Allah saja Yang aku sembah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agamaku".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کہہ دیجئے کہ میں صرف اللہ کی عبادت کرتا ہوں اور اپنی عبادت میں مخلص ہوں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Katakanlah lagi: "Allah jualah yang aku sembah dengan mengikhlaskan amalan ugamaku kepadaNya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
বলুন, আমি নিষ্ঠার সাথে আল্লাহ তা’আলারই এবাদত করি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
De: “Mən Allaha dinimi (ibadət və itaətimi) yalnız Ona məxsus edərək (heç bir şərik qoşmadan) tapınıram!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Сен: «Динимни Ўзига холис қилган ҳолимда Аллоҳгагина ибодат қилурман.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Бигӯ: «Худоро мепарастам ва барои Ӯ дар дини худ ихлос меварзам.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ته (دوى ته) ووایه: زه خاص د الله عبادت كوم، په داسې حال كې چې هغه لره خپل دین خالص كوونكى یم
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
چؤ ته پنھنجي عبادت الله لاءِ خالص ڪري فقط اُن جي عبادت ڪريان ٿو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بڵێ: من تهنها ههر خوا دهپهرستم و ملکهچ و فهرمانبهرداری ئاین و بهرنامهکهی ئهو دهبم.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka ce: "Allah nake bautã wa, inã mai tsarkake addinĩna a gare Shi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Sema: Mwenyezi Mungu tu namuabudu kwa kumsafishia Yeye tu Dini yangu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaad dhahdaa Eebe uun baan caabudi anoo ukaliyeeli Diintayda.
Shqip
Sherif Ahmeti
thuaj: “vetëm All-llahun e adhuroj, sinqerisht ndaj Tij e bëj adhurimin tim.
Bosanski
Besim Korkut
Reci: "Samo se Allahu klanjam, iskreno Mu ispovijedajući vjeru svoju,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
አላህን «ሃይማኖቴን ለእርሱ ያጠራሁ ኾኜ እግገዛዋለሁ» በል፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әйткел: "Мин Аллаһ динен Аның ризасы өчен генә тотканым хәлдә Аллаһуга гына гыйбадәт кыламын.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئېيتقىنكى، «دىنىمنى (شېرىكتىن ۋە رىيادىن) ساپ قىلغان ھالدا اﷲ قا ئىبادەت قىلىمەن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވާށެވެ! އެކަލާނގެއަށް އަހުރެންގެ دين خالص ކުރާ حال، އަހުރެން އަޅުކަންކުރަނީ، ހަމައެކަނި اللَّه އަށެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
പറയുക: അല്ലാഹുവെയാണ് ഞാന് ആരാധിക്കുന്നത്. ; എന്റെ കീഴ്വണക്കം അവന്ന് നിഷ്കളങ്കമാക്കിക്കൊണ്ട്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இன்னும் கூறுவீராக "என் மார்க்கத்தில் அந்தரங்க சுத்தியாக அல்லாஹ்வையே நான் வணங்குகிறேன்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.