Surah Faatir · Ayah 28·Makkī

28

وَمِنَ كَذَٰلِكَ إِنَّمَا مِنْ إِنَّ ﴿٢٨﴾

Translation

Saheeh International

And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

عالمان واقعی

از این أیه به خوبی فهمیده می‌شود که عالمان واقعی کسانی هستند که در برابر وظایف خود احساس مسئولیت بسیار دارند. به تعبیر دیگرء اهل عمل‌اند و نه سخن؛ چرا که علم بی عمل» دلیل بر نبود خشیت است و صاحب چنین عملی در این یه در زمرة علما محسوب نمی‌شود. این حقیقت در حدیتی از امام سجاد(ع) آمده است: «علم و عمل, دو دوست صمیمی‌اند. کسی که خدارا بشناسد. از او می‌ترسد و همین ترس او را وادار به عمل و اطاعت فرمان خدا می‌کند. صاحبان علم و پیروان آنها, کسانی هستند که خدا را به خوبی شناخته‌اند و برای او عمل می‌کنند و به او عشق می‌ورزند؛ چنان‌که خداوند فرموده: «انما پخشی ال من عباده العلما».»» در رواینی از امام صادق(ع) در تفسیر این آیه می‌خوانیم: «منظور از علماء کسانی هستند که اعمال آنها با سخنان آنها هماهنگ باشد و کسی که گفتار و کردارش با هم هماهنگ نباشد. عالم نیست.» در حدیث دیگری آمده است که عالم‌ترین شماء خداترس‌ترین شماست. کوتاه سخن این‌که عالمان در منطق قرآن» کسانی نیستند که مغزشان صندوقچهٌ آرا و افکار این و آن و انباشته از قوانین و فرمول‌های علمی جهان» و زبانشان گویای این مسائلء و محل زندگیشان مدارس و دانشگاه‌ها و کتابخانه‌ها باشد؛ بلکه علما آن گروه از صاحب‌نظران و دانشمندان هستند که نور علم و دانش تمام وجودشان را به نور خدا و ایمان و تقوی روشن کرده و آنان در مورد وظایفشان سخت احساس مسئولیت می‌کنند و از همه پای‌بندترند. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونهء ج۰۱۸ ص ۲۳۱ > ۱- نمونهء چ۰۱۸ ص ۲۳۱ ۲- پیشین» ص ۲۴۷ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.