وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةً وَكَانَ تَقِيًّا﴿١٣﴾
English
Saheeh International
And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah
Ali Quli Qarai
and a compassion and purity from Us. He was Godwary
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و از سوی خود مهرورزی [به همه مردم] و پاکی و شایستگی [به او عطا کردیم] و او همواره پرهیزکار بود.
فولادوند (Fooladvand)
و [نیز] از جانب خود، مهربانی و پاکی [به او دادیم] و تقواپیشه بود.
Nederlands
Fred Leemhuis
en mededogen van Onze kant en reinheid. Hij was godvrezend
Español
Isa García
que fuera compasivo, puro y piadoso,
Türkçe
Diyanet İşleri
"Ey Yahya! Kitaba kuvvetle sarıl" deyip daha çocukken ona hikmet, katımızdan kalp yumuşaklığı ve safiyet verdik. O, Allah'tan sakınan ve anasına babasına karşı iyi davranan bir kimse idi, baş kaldıran bir zorba değildi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und Mitgefühl von Uns aus und Lauterkeit. Er war gottesfürchtig
Français
Muhammad Hamidullah
ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
Русский
Кулиев (Kuliev)
а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan rasa belas kasihan yang mendalam dari sisi Kami dan kesucian (dan dosa). Dan ia adalah seorang yang bertakwa,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور اپنی طرف سے مہربانی اور پاکیزگی بھی عطا کردی اور وہ خورِ خدا رکھنے والے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
dan (Kami mengurniakannya) rahmat dari sisi Kami, serta kelebihan yang kembang manfaatnya; dan ia seorang yang bertaqwa.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং নিজের পক্ষ থেকে আগ্রহ ও পবিত্রতা দিয়েছি। সে ছিল পরহেযগার।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz həm də ona Öz dərgahımızdan bir mərhəmət (yaxud insanlara qarşı şəfqət) və (günahlardan) paklıq bəxş etdik. O, (çox) müttəqi idi.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва Ўз томонимиздан меҳрибонлик ва поклик (бердик). Ҳамда у тақводор эди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва ба ӯ шафқат кардем ва покизааш сохтем ва ӯ парҳезгор буд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او له خپل جانب نه مو (ده ته)، مهرباني (وركړې وه) او پاكي۔ او دى ډېر پرهېزګاره و
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ پاڻ وٽان کيس شفقت ۽ سُٺائي ڏني سون، ۽ (اُھو) پرھيزگار ھو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
یهحیا دڵ و دهروونێکی پڕ له سۆزو خۆشهویستی و پاک و خاوێنی ههبوو که لهلایهن خۆمانهوه پێمان بهخشیبوو و ئهو زۆر خواناس و پارێزگار بوو.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma (Muka sanya shi) abin girmamãwa daga gunMu, kuma mai albarka, kuma ya kasance mai ɗã'ã da taƙawa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tukampa huruma itokayo kwetu, na utakaso, na akawa mchamungu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
iyo naxariis agtanada ka ahaatay iyo daahirnimo wuxuuna ahaa dhawrsade.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe nga ana jonë i mundësuam të jetë i butë, i pastër dhe respektues (i dëgjueshëm).
Bosanski
Besim Korkut
i nježnost i čednost, i čestit je bio
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከእኛም የሆነን ርኅራኄ ንጽሕናንም (ሰጠነው)፡፡ ጥንቁቅም ነበር፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Без Яхъяга бирдек рәхимле булуны вә зәк итеп яки көферлек, мөшриклек кереннән пакьлекне бирдек. Вә ул Аллаһудан куркучы тәкъва булды.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بىز ئۇنىڭغا مەرھەمەت قىلىش ۋە ئۇنى (ناچار خىسلەتلەردىن) پاك قىلىش يۈزىسىدىن (شۇنداق قىلدۇق)، يەھيا تەقۋادار ئىدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ތިމަންރަސްކަލާނގެ حضرة ން އޯގާވެރިކަމާއި، طاهر ކަން އެކަލޭގެފާނަށް ދެއްވީމެވެ. އަދި އެކަލޭގެފާނު تقوى ވެރިޔަކު ކަމުގައިވިއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നമ്മുടെ പക്കല് നിന്നുള്ള അനുകമ്പയും പരിശുദ്ധിയും (നല്കി.) അദ്ദേഹം ധര്മ്മനിഷ്ഠയുള്ളവനുമായിരുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அன்றியும் நாம் நம்மிடமிருந்து இரக்க சிந்தனையும், பரிசுத்தத் தன்மையையும் (அவருக்குக் கொடுத்தோம்) இன்னும் அவர் மிகவும் பயபக்தியுடையவராக இருந்தார்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
محبت ویزةٌ خدا به یحیی(ع)
مفسران در این که منظور از این محبت ویژه چیست» نظریات متعددی بیان کردهاند. بعضی گفتهاند که منظور نبوت و ولایتی است که خدا به او بخشید؛ چنان که در ید ۲۸ سورةٌ هود از قول نوح(ع) میخوانیم: «و از نزد خودش رحمتی به من داده باشد» [روشن است که منظور او اعطای نوت از سوی خداوند به وی است|. همچنین گفته شده که منظور این بود که هیچ کس او را نمیدید مگر این که دوستدار او میگشت؛ چنان که در بارةٌ موسی(ع) نیز (طه - ۳۹) میخوانیم: «و من محبتی از خودم بر تو افکندم» [و در آنجا هم گفتهاند که منظور ایجاد محبت موسی در دلهای دیگران است|. همچنین گفتهاند که منظور از آن محبت ویژه» مهر و محبت او نسبت به دیگران بود. او با مردم مهربان بود و خیرخواه نان بود و آنها را به سوی خدا هدایت میکرد و ایشان را به توبه امر مینمود. اما از خود آیه استفاده میشود که بین خداوند و یحیی کشش و رابطةٌ خاصی وجود داشته که خدا او را به این صفت ستوده است. در روایتی از امام باقر(ع) میخوانیم: یا یحیی»»آ «محبت ویژَةٌ خدا به بحبی اینگونه بود که او هرگاه میگفت «یا رب»» خداوند در جوایش میفرمود: «لیبیک