لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا﴿٢٠﴾
English
Saheeh International
That you may follow therein roads of passage.' "
Ali Quli Qarai
so that you may travel over its spacious ways.’’ ’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
تا از راه ها و جاده های وسیع آن [هر جا که خواستید] بروید؟
فولادوند (Fooladvand)
تا در راههای فراخ آن بروید.»
Nederlands
Fred Leemhuis
opdat jullie er wegen en passen begaan kunnen.?"
Español
Isa García
para que la recorran por sus extensos caminos’".
Türkçe
Diyanet İşleri
"Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O'dur."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
damit ihr auf ihr dahinziehen könnt - auf Wegen als breiten Durchgängen'."
Français
Muhammad Hamidullah
pour que vous vous acheminiez par ses voies spacieuses».
Русский
Кулиев (Kuliev)
чтобы вы ходили по ней широкими дорогами»».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
supaya kamu menjalani jalan-jalan yang luas di bumi itu".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تاکہ تم اس میں مختلف کشادہ راستوں پر چلو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Supaya kamu melalui jalan-jalan yang luas padanya".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যাতে তোমরা চলাফেরা কর প্রশস্ত পথে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onun geniş yollarında gəzəsiniz!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Унда сиз кенг йўллардан юришингиз учун», деб айтдим.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
то бар роҳҳои паҳновари он биравед».
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
د دې لپاره چې تاسو د دې په ارتو لویو لارو باندې لاړ شئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ته اُن ۾ ويڪرين واٽن سان ھلو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
تا (به ئارهزووی خۆتان) پیایدا بگهڕێن له ڕێگه فراوانهکاندا.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Dõmin ku shiga a cikinta, hanyõyi mãsu fãɗi."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ili mtembee humo katika njia zilizo pana.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Si aad ugu socotaan Dhexdiisa waddooyin waawayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
Që nëpër të të ecni rrugëve të gjera”.
Bosanski
Besim Korkut
da biste po njoj hodili putevima prostranim.'"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከእርሷ ሰፋፊዎችን መንገዶች ትገቡ ዘንድ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул җирнең олугъ вә киң юлларында көрмәклегегез өчен." Нух г-мнең бу сүзләрен дә кавеме инкяр иткәч, Аллаһуга ялварды һәм дога кылды.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
زېمىندا كەڭ يوللاردا مېڭىشىڭلار ئۈچۈن، اﷲ سىلەرگە زېمىننى بىسات قىلىپ بەردى»
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(އެއީ) އެބިމުން ތިޔަބައިމީހުން ތަނަވަސް މަގުތައް ހޯދައިގަތުމަށްޓަކައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതിലെ വിസ്താരമുള്ള പാതകളില് നിങ്ങള് പ്രവേശിക്കുവാന് വേണ്ടി.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"அதில் நீங்கள் செல்வதற்காக விசாலமான பாதைகளையும் அமைத்தான்" (என்றும் போதித்தார்).
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
۱۳. رابطةٌ استغفار و آبادی
از این آیات و آیات دیگری از قرآن به روشنی فهمیده میشود که بین استغفار و وفور نعمت و آبادی و خرمی و از بین رفتن مصایب و مشکلات رابطةٌ خاصی وجود دارد؛ همچنین بین ظلم و فساد و از بین رفتن نعمات و پدیداری مشکلات نیز رابطة مستقیمی وجود دارد. البته این رابطه تنها یک رابطة معنوی نیست؛ بلکه علاوه بر رابطةٌ معنوی» رابطةٌ مادی روشنی نیز در این زمینه وجود دارد. کفر و بیایمانی» سرچشمةٌ احساس مسئولیت نکردن» قانونشکنی و فراموش کردن ارزشهای اخلاقی است و این امور سبب از میان رفتن وحدت جامعههاء متزلزل شدن پایههای اعتماد و اطمینان» هدر رفتن نیروهای انسانی و اقتصادی و به هم خوردن تعادل اجتماعی میشود. جامعهای که این امور بر آن حاکم گرد به سرعت عقبنشینی میکند و راه سقوط و نابودی را پیش خواهد گرفت و اگر میبینیم جوامعی به رغم نداشتن ایمان و تقوی از پیشرفت نسبی وضع مادی برخوردارند. آن را نیز باید مرهون رعایت نسبی بعضی از اصول اخلاقی بدانیم. در روایات نیز روی این معنا تکیه شده است. امام علی(ع) فرموده است: «زیاد استغفار کن تا روزی را به سوی خود جلب کنی.»