يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًا﴿١٠٩﴾
English
Saheeh International
That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.
Ali Quli Qarai
Intercession will not avail that day except from him whom the All-beneficent allows and approves of his word.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
در آن روز شفاعت کسی سودی ندهد مگر آنکه [خدای] رحمان به او اذن دهد و گفتارش را [در مورد شفاعت از دیگران] بپسندد.
فولادوند (Fooladvand)
در آن روز، شفاعت [به کسی] سود نبخشد، مگر کسی را که [خدای] رحمان اجازه دهد و سخنش او را پسند آید.
Nederlands
Fred Leemhuis
Op die dag heeft voorspraak alleen maar nut voor hem aan wie de Erbarmer het heeft toegestaan en wiens woorden Hem welgevallig zijn.
Español
Isa García
Entonces, ninguna intercesión será aceptada, salvo la de quien el Misericordioso quiera y sus palabras le sean aceptadas.
Türkçe
Diyanet İşleri
O gün Rahman'ın izin verdiği ve sözünden hoşnut olduğu kimseden başkasının şefaati fayda vermez.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist.
Français
Muhammad Hamidullah
Ce jour-là, l'intercession ne profitera qu'à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné Sa permission et dont Il agréera la parole.
Русский
Кулиев (Kuliev)
В тот день заступничество не поможет никому, кроме тех, кому Милостивый позволит и чьими речами Он будет доволен.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Pada hari itu tidak berguna syafa'at, kecuali (syafa'at) orang yang Allah Maha Pemurah telah memberi izin kepadanya, dan Dia telah meridhai perkataannya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اس دن کسی کی سفارش کام نہ آئے گی سوائے ان کے جنہیں خدا نے اجازت دے دی ہو اور وہ ان کی بات سے راضی ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Pada hari itu, tidak berfaedah syafaat (dari dan kepada sesiapapun) kecuali dari orang yang diizinkan oleh Allah yang melimpah-limpah rahmatNya, dan kepada orang yang diredai perkataannya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
দয়াময় আল্লাহ যাকে অনুমতি দেবেন এবং যার কথায় সন্তুষ্ট হবেন সে ছাড়া কারও সুপারিশ সেদিন কোন উপকারে আসবে না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O gün Rəhmanın izin verdiyi və söz danışmağına razı olduğu kəslərdən başqa heç kimin şəfaəti fayda verməz!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У кунда Роҳман унга изн берган ва сўзидан рози бўлганлардан бошқанинг шафоати фойда бермас.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Дар он рӯз шафоъат нафъ надиҳад, фақат онро, ки Худои раҳмон иҷозат диҳад ва суханашро биписандад, нафъ диҳад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
په دغې ورځ كې به شفاعت فايده نه رسوي مګر هغه چا ته چې د هغه په حق كې رحمٰن اجازت وكړي او دغه (الله) د ده په خبره راضي شوى وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جنھن کي الله موڪل ڏني ۽ اُن جي چوڻ کان راضي ٿيو تنھن کانسواءِ اُن ڏينھن ڪا سفارش فائدو نه ڏيندي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
لهو ڕۆژهدا تکاو شهفاعهت وهرناگیرێت و بێ سووده، مهگهر له کهسێک خوای میهرهبان مۆڵهتی بدات و ڕازی بێت بهوهی قسهی بۆ بکرێت و قسهی لێ وهربگرێت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
A yinin nan cẽto bã ya yin amfãni fãce wanda Mai rahama Ya yi masa izni kuma Ya yarda da shi, da magan
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Siku hiyo uombezi haufai kitu, ila wa aliye mruhusu Arrahmani Mwingi wa Rehema na akamridhia kusema.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
maalintaas ma anfacdo shafeeco cid Eebaha Raxmaana idmo oo ka raalli noqday hadalkiisa mooyee.
Shqip
Sherif Ahmeti
Atë ditë nuk bën dobi as ndërmjetësimi, përveç atij, të cilin e ka lejuar i Gjithmëshirshmi të ndërmjetësojë dhe për të cilin e pëlqeu ndërmjetësimin.
Bosanski
Besim Korkut
Toga dana će biti od koristi posredovanje samo onoga kome Milostivi dopusti i dozvoli da za nekoga govori.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በዚያ ቀን ለእርሱ አልረሕማን የፈቀደለትንና ለእርሱም ቃልን የወደደለትን ሰው ቢኾን እንጅ ምልጃ (አንድንም) አትጠቅምም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул көндә һичкемнең шәфәгате файда бирмәс, мәгәр Аллаһ рөхсәт, биргән кешенеке генә һәм дөньяда вакытта хак сүзләрне сөйләгәне өчен Аллаһ аның сүзеннән разый булган кешенеке генә файда итәр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بۇ كۈندە مەرھەمەتلىك اﷲ ئىزىن بەرگەن ۋە سۆزىدىن اﷲ رازى بولغان ئادەمنىڭ شاپائىتىدىن باشقا ھېچقانداق شاپائەت پايدا بەرمەيدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
رحمن ވަންތަ ރަސްކަލާނގެ އެމީހަކަށް إذن ދެއްވައި، އަދި އެމީހަކުގެ ބަހަށް ރުހިވޮޑިގެންފިމީހަކަށް މެނުވީ، އެދުވަހުން شفاعة ތެރިވުމުގެ މަންފާއެއް ނުކުރާނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അന്നേ ദിവസം പരമകാരുണികന് ആരുടെ കാര്യത്തില് അനുമതി നല്കുകയും ആരുടെ വാക്ക് തൃപ്തിപ്പെടുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നുവോ അവന്നല്ലാതെ ശുപാര്ശ പ്രയോജനപ്പെടുകയില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அந்நாளில் அர்ரஹ்மான் எவரை அனுமதித்து, எவருடைய பேச்சை உவந்து கொள்கிறானோ, அவர்களைத் தவிர வேறு எவருடைய ஷஃபாஅத்தும் (பரிந்துரையும்) பலனளிக்காது.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
شفاعت؛ کلاس عالی تربیتی
گروهی پندارهای غلطی از شفاعت دارند و آن را بیشباهت به رابطهبازیهای دنیا نمیدانند؛ در حالی که شفاعت از نظر منطق اسلام» یک کلاس عالی تربیتی است؛ درسی برای آنها که راه حق را با پای تلاش و کوشش میپیمایند. ولی گاهی گرفتار کمبودها و لغزشهایی میشوند. این لغزش ها ممکن است گرد و غبار نومیدی بر دلهایشان بپاشد. در اینجاست که شفاعت همچون یک نیروی محرک به سراغ آنها میآید و میگوید: مأیوس نشوید و راه حق را همچنان ادامه دهید و دست از تلاش و کوشش در این راه برندارید. اگر لغزشی از شما سر زده است. شفیعانی وجود دارند که به اجازةٌ خداوند رحمان که رحمت عامش همگان را فرا گرفته, از شما شفاعت میکنند. شفاعت» دعوت به تنبلی یا فرار از زیر بار مسئولیت یا چراغ سبز در برابر ارتکاب گناه نیست؛ بلکه حقیقت شفاعت, دعوت به استقامت در راه حق و کاستن گناه تا حد امکان است. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۴ نمونه» چ۱۳, ص ۲۹۹ ۸ پیشین» ص ۳۰۳ ۶- پیشین» ص ۳۰۴ > ۴ نمونهء ج۰۱۳ ص ۲۹۹ > ۱- نمونهء ۱۳ ص ۲۹۷ ۲ پیشین» ص ۲۹۸ ۳ المیزان» ج۰۱۴ ص۲۰۹ > ٥- بیشین، ص ٣٠٣ > ۲ المیزان» ی دی ص۳۰۹ > ۶- پیشین» ص ۲۳۰۴ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.