إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَٰكِهُونَ﴿٥٥﴾
English
Saheeh International
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
Ali Quli Qarai
Indeed today the inhabitants of paradise rejoice in their engagements
فارسی
انصاریان (Ansarian)
همانا بهشتیان در چنین روزی در سرگرمی وصف ناپذیری شیرین کام و خوش اند.
فولادوند (Fooladvand)
در این روز، اهل بهشت کار و باری خوش در پیش دارند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij die in de tuin thuis zijn houden zich vandaag blij bezig.
Español
Isa García
La gente del Paraíso, ese día, estarán felices disfrutando.
Türkçe
Diyanet İşleri
Doğrusu bugün, cennetlikler eğlenceyle meşguldürler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Gewiß, die Insassen des (Paradies)gartens sind heute in Beschäftigung und Vergnügen.
Français
Muhammad Hamidullah
Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты тем, что будут наслаждаться.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya penghuni surga pada hari itu bersenang-senang dalam kesibukan (mereka).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
بیشک اہل جنّت آج کے دن طرح طرح کے مشاغل میں مزے کررہے ہوں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya penduduk Syurga pada hari itu, berada dalam keadaan sibuk leka menikmati kesenangan;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এদিন জান্নাতীরা আনন্দে মশগুল থাকবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Cənnət əhli bu gün keflə (əyləncə ilə) məşğuldur.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, жаннат эгалари у кунда завқланувчилик ила машғуллар. ( Нима уларга завқ, шодлик, хурсандчилик берса, ҳаммаси у ерда муҳайёдир.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Биҳиштиён он рӯз ба шодмонӣ машғул бошанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه د جنت والا نن ورځ په مشغولتیا كې دي، خوند اخيستونكي دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ بھشتي اڄ ھڪ ڪم ۾ خوش ھوندا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی ئهمڕۆ بهههشتیهکان لهناو خۆشی و شادی و کامهرانیهکی بێ وێنهدا سهرگهرمن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle, 'yan Aljanna, a yau, sunã cikin shagali, sunã mãsu nishãɗi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hakika watu wa Peponi leo wamo shughulini, wamefurahi.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Asaxaabta Jannada (ehelkeeda) Maantaa waxay ku shuqloonyihiin Nicmo iyo farax.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata të Xhennetit tash janë të angazhuar me kënaqësi.
Bosanski
Besim Korkut
stanovnici Dženneta uživaće toga dana u blagodatima veseli i radosni,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የገነት ሰዎች ዛሬ በእርግጥ በሥራዎች ውስጥ ተደሳቾች ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул көндә җәннәткә кергән мөэминнәр, шиксез, яхшы нигъмәтләр белен ләззәтләнүчеләрдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شۈبھىسىزكى، ئۇ كۈندە جەننەت ئەھلىلىرى نېمەت ئىچىدىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ސުވަރުގޭގެ أهل ވެރިން މިއަދުވަނީ، އުފާ ފާގަތިކަންމަތީ مشغول ވެގެންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും സ്വര്ഗവാസികള് അന്ന് ഓരോ ജോലിയിലായിക്കൊണ്ട് സുഖമനുഭവിക്കുന്നവരായിരിക്കും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அந்நாளில், நிச்சயமாக சுவர்க்கவாசிகள் (தங்கள்) அலுவலில் மகிழ்ச்சியுடன் இருப்பார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.