وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحْشَرُونَ﴿١٥٨﴾
English
Saheeh International
And whether you die or are killed, unto Allah you will be gathered.
Ali Quli Qarai
If you die or are slain, you will surely be mustered toward Allah.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و اگر بمیرید یا شهید شوید، به سوی خدا محشور خواهید شد.
فولادوند (Fooladvand)
و اگر [در راه جهاد] بمیرید یا کشته شوید، قطعاً به سوی خدا گردآورده خواهید شد.
Nederlands
Fred Leemhuis
Als jullie sterven of sneuvelen dan zullen jullie tot God verzameld worden.
Español
Isa García
Tanto si mueren como si caen por la causa de Dios, serán congregados ante Dios.
Türkçe
Diyanet İşleri
And olsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de Allah katında toplanacaksınız.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und wenn ihr sterbt oder getötet werdet, so werdet ihr fürwahr zu Allah versammelt werden.
Français
Muhammad Hamidullah
Que vous mouriez ou que vous soyez tués, c'est vers Allah que vous serez rassemblés.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Если вы умрете или будете убиты, то вы непременно будете собраны к Аллаху.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan sungguh jika kamu meninggal atau gugur, tentulah kepada Allah saja kamu dikumpulkan.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور تم اپنی موت سے مرو یا قتل ہوجاؤ سب اللہ ہی کی بارگاہ میں حاضر کئے جاؤ گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Demi sesungguhnya! jika kamu mati atau terbunuh, sudah tentu kepada Allah jualah kamu akan dihimpunkan (untuk menerima balasan).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আর তোমরা মৃত্যুই বরণ কর অথবা নিহতই হও, অবশ্য আল্লাহ তা’আলার সামনেই সমবেত হবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Ölsəniz də, öldürülsəniz də, (axırda) mütləq Allahın hüzuruna toplanacaqsınız!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Гарчи ўлсангиз ҳам ёки қатл қилинсангиз ҳам, албатта, Аллоҳ ҳузурида йиғилурсиз.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва агар бимиред, ё кушта шавед, албатта дар пешгоҳи Худованд маҳшур (хамсӯҳбат) мешавед.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او خامخا كه چېرې تاسو مړه شئ، یا ووژل شئ، (نو) خامخا خاص د الله په طرف به تاسو راجمع كړى شئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ جيڪڏھن (اوھين) مري وڃو يا ڪُسي پئو ته ضرور الله ڏانھن گڏ ڪيا ويندؤ.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سوێند بێت ئهگهر بمرن یان بکوژرێن ههر بۆ لای خوا کۆ دهکرێنهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne idan kun mutu ko kuwa aka kashe ku, haƙĩƙa, zuwa ga Allah ake tãra ku.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na mkifa au mkiuliwa ni kwa Mwenyezi Mungu ndio mtakusanywa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Haddaad Dhimataan ama laydin Dilo Xagga Eebe umbaa laydiin Celin.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ti ishe ibutë ndaj atyre, ngase All-llahu të dhuroi mëshirë, e sikur të ishe i vrazhdë e zemërfortë, ata do shkapërderdheshin prej teje, andaj ti falju atyre dhe kërko ndjesë për ta, e konsultohu me ta në të gjitha çështjet, e kur të vendosësh, atherë mbështetu në Allhun, se All-llahu ido ata që mbështeten.
Bosanski
Besim Korkut
Bilo da umrete ili poginete, sigurno ćete se pred Allahom iskupiti.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ብትሞቱም ወይም ብትገደሉ በእርግጥ ወደ አላህ ብቻ ትሰበሰባላችሁ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әгәр үлсәгез яки үтерелсәгез дә кубарылып Аллаһуга барырсыз.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئەگەر سىلەر (ئۆز ئەجىلىڭلار بىلەن) ئۆلسەڭلار ياكى (جەڭ مەيدانىدا) ئۆلتۈرۈلسەڭلار، (ئاخىرەتتە) چوقۇم اﷲ نىڭ دەرگاھىغا توپلىنىسىلەر (اﷲ سىلەرنى ئەمەلىڭلارغا قاراپ مۇكاپاتلايدۇ)
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ތިޔަބައިމީހުން މަރުވިޔަސް، ނުވަތަ قتل ވިޔަސް، ތިޔަބައިމީހުން އެއްކުރައްވާހުށީ، اللَّه ގެ حضرة އަށް ކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നിങ്ങള് മരണപ്പെടുകയാണെങ്കിലും കൊല്ലപ്പെടുകയാണെങ്കിലും തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക് തന്നെയാണ് നിങ്ങള് ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെടുന്നത്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நீங்கள் மரணமடைந்தாலும் அல்லது கொல்லப்பட்டாலும் அல்லாஹ்விடமே நீங்கள் ஒரு சேரக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.