وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ﴿١٨٩﴾
English
Saheeh International
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.
Ali Quli Qarai
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power over all things.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین فقط در سیطره خداست، و خدا بر هر کاری تواناست.
فولادوند (Fooladvand)
و فرمانروایی آسمانها و زمین از آنِ خداست، و خداوند بر هر چیزی تواناست.
Nederlands
Fred Leemhuis
God heeft de heerschappij over de hemelen en de aarde en God is almachtig.
Español
Isa García
A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra. Dios es sobre toda cosa Poderoso.
Türkçe
Diyanet İşleri
Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah her şeye Kadir'dir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Allah hat zu allem die Macht.
Français
Muhammad Hamidullah
A Allah appartient le royaume des cieux et de la terre. Et Allah est Omnipotent.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Аллаху принадлежит власть над небесами и землей, и Аллах способен на всякую вещь.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi, dan Allah Maha Perkasa atas segala sesuatu.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور اللہ کے لئے زمین و آسمان کی کل حکومت ہے اور وہ ہر شے پر قادر ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan bagi Allah jualah kuasa pemerintah langit dan bumi, dan Allah Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আর আল্লাহর জন্যই হল আসমান ও যমিনের বাদশাহী। আল্লাহই সর্ব বিষয়ে ক্ষমতার অধিকারী।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Göylərin və yerin hökmü Allaha məxsusdur. Allah hər şeyə qadirdir!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Осмонлару ернинг мулки Аллоҳникидир. Ва Аллоҳ ҳар бир нарсага қодирдир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Аз они Худост фармонравоии осмонҳову замин ва Худо бар ҳар чизе тавоност!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او خاص د الله لپاره د اسمانونو او ځمكې بادشاهي ده او الله په هر شي باندې ښه قادر دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي الله جي آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيءِ تي وسوارو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههرچی له ئاسمانهکان و زهویدا ههیه ههر خوا خاوهنیانه و ئهو خوایه دهسهڵاتی بهسهر ههموو شتێکدا ههیه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ga Allah mulkin sammai da ƙasa yake. Kuma Allah, a kan kõme, Mai ĩkon yi ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na Ufalme wa mbingu na ardhi ni wa Mwenyezi Mungu; na Mwenyezi Mungu ni Mwenye uweza juu ya kila kitu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Eebaa iska leh Xukunka Samaawaadka iyo Dhulka, Eebaana wax kasta kara.
Shqip
Sherif Ahmeti
Vetëm All-llahut i takon sundimi i qiejve e i tokës dhe All-llahu është i gjithfuqishëm për çdo send.
Bosanski
Besim Korkut
Samo Allahu pripada vlast na nebesima i na Zemlji i jedino je Allah kadar sve!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የሰማያትና የምድር ንግሥና ለአላህ ብቻ ነው፡፡ አላህም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Җир вә күкләр байлыгы Аллаһ байлыгыдыр, һәм Аллаһуның һәрнәрсәгә көче җитәдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئاسمانلارنىڭ ۋە زېمىننىڭ پادىشاھلىقى اﷲ قا خاستۇر، اﷲ ھەممە نەرسىگە قادىردۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި، އުޑުތަކާއި ބިމުގެ ވެރިކަންވަނީ اللَّه އަށެވެ. އަދި، اللَّه އީ، ކޮންމެކަމެއްގެ މައްޗަށް ކުޅަދުންވަންތަ ރަސްކަލާނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും ആധിപത്യം. അല്ലാഹു ഏത് കാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
வானங்கள், பூமி ஆகியவற்றின் ஆட்சி அல்லாஹ்வுக்கே உரியது. இன்னும் அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.