إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِى بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَٰلَمِينَ﴿٩٦﴾
English
Saheeh International
Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Makkah - blessed and a guidance for the worlds.
Ali Quli Qarai
Indeed the first house to be set up for mankind is the one at Bakkah, blessed and a guidance for all nations.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
یقیناً نخستین خانه ای که برای [نیایش و عبادت] مردم نهاده شد، همان است که در مکه است، که پر برکت و وسیله هدایت برای جهانیان است.
فولادوند (Fooladvand)
در حقیقت، نخستین خانهای که برای [عبادت] مردم، نهاده شده، همان است که در مکه است و مبارک، و برای جهانیان [مایه] هدایت است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Het eerste huis dat voor de mensen werd neergezet is dat in Bakka [dwz. Mekka]; gezegend is het en een leidraad voor de wereldbewoners.
Español
Isa García
El primer templo erigido para los seres humanos es el de Bakkah [la Ka‘bah], en él hay bendición y guía para la humanidad.
Türkçe
Diyanet İşleri
Doğrusu insanlar için ilk kurulan ev, Mekke'de, dünyalar için mübarek ve doğru yol gösteren Kabe'dir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Das erste (Gottes)haus, das für die Menschen gegründet wurde, ist wahrlich dasjenige in Bakka, als ein gesegnetes (Haus) und eine Rechtleitung für die Weltenbewohner.
Français
Muhammad Hamidullah
La première Maison qui ait été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka (la Mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, первым домом, который воздвигнут для людей, является тот, что находится в Бекке (Мекке). Он воздвигнут как благословение и руководство для миров.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya rumah yang mula-mula dibangun untuk (tempat beribadat) manusia, ialah Baitullah yang di Bakkah (Mekah) yang diberkahi dan menjadi petunjuk bagi semua manusia.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
بیشک سب سے پہلا مکان جو لوگوں کے لئے بنایا گیا ہے وہ مکّہ میں ہے مبارک ہے اور عالمین کے لئے مجسم ہدایت ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya Rumah Ibadat yang mula-mula dibina untuk manusia (beribadat kepada Tuhannya) ialah Baitullah yang di Makkah yang berkat dan (dijadikan) petunjuk hidayah bagi umat manusia.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
নিঃসন্দেহে সর্বপ্রথম ঘর যা মানুষের জন্যে নির্ধারিত হয়েছে, সেটাই হচ্ছে এ ঘর, যা মক্কায় অবস্থিত এবং সারা জাহানের মানুষের জন্য হেদায়েত ও বরকতময়।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Həqiqətən, insanlar üçün ilk bina olunan ev (mə’bəd) Bəkkədəki evdir ki, o, şübhəsiz, bütün aləmlərdən ötrü bərəkət və doğru yol qaynağıdır.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Одамларга муборак, оламларга ҳидоят қилиб қўйилган биринчи уй Баккадаги уйдир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Нахустин хонае, ки барои мардум бино шуда, ҳамон аст, ки дар Макка аст. Хонае, ки ҷаҳониёнро сабаби баракат ва ҳидоят аст!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه اول كور چې د خلقو لپاره جوړ كړى شوى دى، خامخا هغه دى چې په مكه كې دى، چې ډېر بركتي دى او د عالَمونو لپاره هدایت دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(عبادت جو) پھريون گھرُ جو ماڻھن لاءِ بڻايو ويو سو اُھو ئي آھي جو مَڪي ۾ برڪت وارو ۽ جڳ لاءِ ھدايت آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی یهکهم خانه و ماڵ و مهنزڵگهیهک که بۆ خهڵکی دانرا لهسهر زهوی (بۆ خواپهرستی) ئهوهیه له مهککهدایه، که پیرۆزه و هیدایهت و ڕێنموویی بهخشه بۆ ههموو خهڵکی جیهان.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, ¦aki na farko da aka aza dõmin mutãne, haƙĩƙa, shi ne wanda ke Bakka mai albarka kuma shiriya ga tãlikai.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hakika Nyumba ya kwanza walio wekewa watu kwa ibada ni ile iliyoko Bakka, iliyo barikiwa na yenye uwongofu kwa walimwengu wote.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Guriga ugu horreevey ee loo soo dejiyey Dadka waa kan Maka (Kachada) waana barakaysanyahay waana Hanuunka Caalamka.
Shqip
Sherif Ahmeti
Shtëpia (xhamia) e parë e ndërtuar për njerëz, është ajo në Bekë (Mekë), e dobishme udhërrëfyese për mbarë njerëzimin.
Bosanski
Besim Korkut
Prvi hram sagrađen za ljude jeste onaj u Mekki, blagoslovljen je on i putokaz svjetovima.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለሰዎች (መጸለያ) መጀመሪያ የተኖረው ቤት ብሩክና ለዓለማት ሁሉ መመሪያ ሲኾን ያ በበካህ (በመካ) ያለው ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Дөреслектә кешеләргә гыйбадәт өчен салынган өйнең әүвәле Мәккәдәге Кәгъбәтүллаһдыр. Мәккә шәһәре кешеләр өчен мөбарәк, Кәгъбәтүллаһ барча галәмнәр өчен һидәят билгесе.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ھەقىقەتەن ئىنسانلارغا (ئىبادەت ئۈچۈن) تۇنجى سېلىنغان ئۆي (يەنى بەيتۇللا) مەككىدىدۇر، مۇبارەكتۇر، جاھان ئەھلىگە ھىدايەتتۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، މީސްތަކުންނަށްޓަކައި ފުރަތަމަ ލެއްވި، (އަޅުކަމުގެ) ގެޔަކީ، مكة ގައިވާ ގެފުޅުކަން ކަށަވަރެވެ. بركات ލައްވާފައިވާ ތަނެއްގެ ގޮތުގައެވެ. އަދި، عالم ތަކަށް ތެދުމަގެއް ކަމުގައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യര്ക്ക് വേണ്ടി സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ട ഒന്നാമത്തെ ആരാധനാ മന്ദിരം ബക്കയില് ഉള്ളതത്രെ. (അത്) അനുഗൃഹീതമായും ലോകര്ക്ക് മാര്ഗദര്ശകമായും (നിലകൊള്ളുന്നു.)
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(இறை வணக்கத்திற்கென) மனிதர்களுக்காக வைக்கப் பெற்ற முதல் வீடு நிச்சயமாக பக்காவில் (மக்காவில்) உள்ளதுதான். அது பரக்கத்து (பாக்கியம்) மிக்கதாகவும், உலக மக்கள் யாவருக்கும் நேர்வழியாகவும் இருக்கிறது.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
بّکُه
زمین خانةٌ خدا را بکّه نامیدهاند که به معنای ازدحام و شلوغی است. این تعبیر» نشاندهندة شلوغی و ازدحام جمعیت در خانةٌ خدا برای عبادتء نمازه طواف و... است ۰"
اولین خانه برای عبادت خدا
در ذیل این آیه از امام علی(ع) روایت شده: «خانههایی قبل از مکه وجود داشته است؛ ولی اولین خانهای که برای عبادت خدا قرار داده شده, کعبه است.» از روایات استفاده میشود که بنای کعبه از زمان حضرت آدم(ع) وجود داشته و مورد احترام بوده است؛ چنان که از امام علی(ع) نقل شده است: «آیا نمیبینید که خدای پاک پیشینیان از زمان آدم - درود خدا بر او باد -تا آخرین انسان این عالم را به سنگهایی آزمود 6 جالب توجه این است که کعبه در نزد همةٌ ادیان جایگاه محترمی داشته و دارد؛ جنان که محققان کَفته اند که هندوها، صابئان فارسی زبان، کلدانیان، زردشتیان، یهودیان، مسیحیان و عرب جاهلیء هر کدام به دلیل و عقیدهای خاص» کعبه را محترم میشمردند و آن را ارج مینهادند. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- المیزان» ج۳» ص ۳۹۴ > ۱- المیزان» ج۳. ص ۳۹۴ ۲- پیشین» صص ۴۰۰ - ۳۹۵ ۳ پیشین» ص ۴۰۱ > ۴ پیشین» ص ۴۰۷ ۵- نیجالبلاغه» خطبة ۲۳۴ ۶-المیزان» ج۳. ص ۴۱۴ > ٣- پیشین، ص ٢٠١ > ۶- المیزان» ج۰۳ ص ۴۱۴ > و۵ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): al-Mīzān.