Surah Al-A'raaf · Ayah 58·Makkī

58

وَٱلَّذِى لَا إِلَّا كَذَٰلِكَ ﴿٥٨﴾

Translation

Saheeh International

And the good land - its vegetation emerges by permission of its Lord; but that which is bad - nothing emerges except sparsely, with difficulty. Thus do We diversify the signs for a people who are grateful.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

تفاوت ظرفیت‌ها در بهره‌گیری از هدایت خدا

این آیه» اشاره به یک مسئلةً مهم دارد که در زندگی این جهان و جهان دیگر در همه تجلی می‌کند: این که تنها فاعلیت فاعل برای به ثمر رسیدن یک موضوع کافی نیست؛ بلکه استعداد و قابلیت قابل نیز شرط است. از دانه‌های باران حیاتبخش‌تر و لطیف‌تر تصور نمی‌شود؛ اما همین بارانی که در لطافت طبعش خلاف نیست. در یک جا سبزه وگل می‌رویاند و در جای دیگر خس و خاشاک.! در روایتی از پیامبر اکرم(ص) نقل شده است: «مَثّل مدایت و علمی که خداوند مرا بدان مبعوث کردء مثل باران شدیدی است که در سرزمینی ببارد و قسمتی از آن زمین, آب را در خود فرو برد و در نتیجه گیاهان بسیار برویاند و قسمتی دیگر که بایر است. آب را در خود نگه دارد و مردم از آن بنوشند و سیراب شوند و با آن زراعت خود را نیز مشروب کنند. قسمتی از باران هم به سرزمینی ببارد که دارای بلندی‌ها و کوه‌های سنگی است که نه آب را در خود نگه‌داری و ذخیره می‌کند و نه گیاهی در خود می‌رویاند. مردم نیز نسبت به دین من سه طایفه‌اند: بعضی آن را یاد می‌گیرند و کلیم خود را از آب درمی‌آورند؛ ولی از دیگران دستگیری نمی‌کنند و چیزی از آن به دیگران نمی‌آموزند. بعضی دیگر, هم خود از آن بهره‌مند می‌شوند و هم به دیگران می‌آموزند. گروه سوم کسانی هستند که نه خود آن را می‌آموزند و نه به دیگران یاد می‌دهند.» > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): al-Kāfī.