English
Saheeh International
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
Ali Quli Qarai
You eat the inheritance rapaciously,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و میراث خود را [با میراث دیگران بی توجه به حلال وحرام بودنش] یک جا و کامل می خورید
فولادوند (Fooladvand)
و میراث [ضعیفان] را چپاولگرانه میخورید؛
Nederlands
Fred Leemhuis
Jullie verteren het erfdeel gretig.
Español
Isa García
[En lugar de eso] se apropian codiciosamente de los bienes del prójimo,
Türkçe
Diyanet İşleri
Size kalan mirası hak gözetmeden yiyorsunuz.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar.
Français
Muhammad Hamidullah
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
Русский
Кулиев (Kuliev)
жадно (или целиком) пожираете наследство
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور میراث کے مال کو اکٹھا کرکے حلال و حرام سب کھا جاتے ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan kamu sentiasa makan harta pusaka secara rakus (dengan tidak membezakan halal haramnya),
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং তোমরা মৃতের ত্যাজ্য সম্পত্তি সম্পূর্ণরূপে কুক্ষিগত করে ফেল
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Mirası (halal-haramına) varmadan yeyirsiniz (qadınların, uşaqların paylarını vermirsiniz).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва меросни шиддатла ейсизлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва меросро ҳарисона мехӯред
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او تاسو د میراث (پردى) مال خورئ، په خوړلو ټولو سره
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ مُئن جو مال سموروئي ڳھي ويندا آھيو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
میڕاتی دهخۆن و ههمووی دهماشنهوه (حهق خزمان و نهدارانی لێ نادهن).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma kuna cin dũkiyar gãdo, ci na tãrãwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na mnakula urithi kwa ulaji wa pupa,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaadna aad u cuntaan dhaxal xaq darro.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe ju e hani me të madhe trashëgimin (padrejtë).
Bosanski
Besim Korkut
a nasljedstvo pohlepno jedete
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የውርስንም ገንዘብ የመሰብሰብን አበላል ትበላላችሁ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Һәм мирас малын, ягъни үлгән кешедән калган мал – тол хатын вә ятимнәр хакыдыр, сез шул малның хәрам икәнен тикшермәстән ашый бирәсез.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
مىراسنى (ھالال–ھارام دېمەستىن) ھە دەپ يەيسىلەر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި (حرام އެއް حلال އެއް ނުބަލައި) ތިޔަބައިމީހުން، ވާރުތަ މުދާ ގިނަގިނައިން ކައިއުޅެމުއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അനന്തരാവകാശ സ്വത്ത് നിങ്ങള് വാരിക്കൂട്ടി തിന്നുകയും ചെയ്യുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இன்னும் (பிறருடைய) அநந்தரச் சொத்துக்களையும் (சேர்த்து) உண்டு வருகின்றீர்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.