وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ﴿٩﴾
English
Saheeh International
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
Ali Quli Qarai
and [the people of] Thamud, who hollowed out the rocks in the valley,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و با قوم ثمود آنان که در آن وادی [برای ساختن بناهای استوار و محکم] تخته سنگ ها را می بریدند؟
فولادوند (Fooladvand)
و با ثمود، همانان که در درّه، تختهسنگها را میبریدند؟
Nederlands
Fred Leemhuis
En de Thamoed die de rotsen in de vallei uithieuwen?
Español
Isa García
Y al pueblo de Zamud, que esculpieron sus casas en las montañas rocosas del valle.
Türkçe
Diyanet İşleri
Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und (mit) den Tamud, die im Tal die Felsen aushöhlten?
Français
Muhammad Hamidullah
et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?
Русский
Кулиев (Kuliev)
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ثمود کے ساتھ جو وادی میں پتھر تراش کر مکان بناتے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan (terhadap) kaum Thamud yang memahat batu-batu besar di lembah (Wadil-Qura iaitu tempat tinggalnya)?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং সামুদ গোত্রের সাথে, যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Məgər görmədinmi ki, Rəbbin nələr etdi) vadidə qayaları olan Səmuda (Səmud qövmünə)?!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва водийда харсанг тошларни кесган Самудга. ( Роббинг нима қилганини билмадингми?)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва қавми Самуд, ки дар он водӣ сангро мебуриданд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او ثمودیانو سره (يې څه وكړل) هغه چې په دره كې يې تیګې غوڅې كړې (تراشلې) وې؟
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ (قوم) ثمُود سان (ڪيئن ڪيائين) جن ميدان (قرٰا) ۾ پھڻن جون ڇپون گھڙيون ھيون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئایا نهتزانیووه قهومی ثمودیش خوا چی لێکردن، ئهوانهی له دۆڵ و شیوهکانهوه بهردیان دهتاشی و دهیانگواستهوه بۆ ناو قهدی چیاکان و لهوێ خانوویان دروست دهکرد؟
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Da samũdãwa waɗanda suka fasa duwãtsu a cikin Wadi suka yi gidãje)?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na Thamudi walio chonga majabali huko bondeni?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Iyo Thamuud-kii ahaa dhagaxa kuwa ku jarjara Waadiga.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe me Themudin, të cilët shpuan shkëmbinj në luginën (kura),
Bosanski
Besim Korkut
i Semudom, koji je stijene u dolini klesao,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በሰሙድም በእነዚያ በሸለቆው ቋጥኝን የቆረጡ በኾኑት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә Сәмуд кавемен ни кылды, алар вади дигән җирдә ташны кисеп бөек өйләр бина кылдылар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شۇنىڭدەك ۋادىقورادا تاشلارنى كېسىپ (ئۆيلەرنى بىنا قىلغان) سەمۇدنى اﷲ قانداق جازالىدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ثمود ބާގައިމީހުންނާ މެދުގައިވެސްމެއެވެ. އެއުރެންނީ، ވާދީގައި ހިލަކަނޑައި، ގެދޮރު އަޅައި އުޅުނު މީހުންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
താഴ്വരയില് പാറവെട്ടി കെട്ടിടമുണ്ടാക്കിയവരായ ഥമൂദ് ഗോത്രത്തെക്കൊണ്ടും
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
பள்ளத்தாக்குகளில் பாறைகளைக் குடைந்(து வசித்து வந்)த ஸமூது கூட்டத்தையும் (என்ன செய்தான் என்று பார்க்கவில்லையா?)
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.