إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا﴿٦٦﴾
English
Saheeh International
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
Ali Quli Qarai
Indeed it is an evil station and abode.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
قطعاً دوزخ بد قرارگاه و بد اقامت گاهی است.
فولادوند (Fooladvand)
و در حقیقت، آن بد قرارگاه و جایگاهی است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Het is een slechte verblijfplaats en standplaats.
Español
Isa García
será una morada terrible y un mal destino".
Türkçe
Diyanet İşleri
Onlar, "Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır" derler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
gewiß, sie ist böse als Aufenthaltsort und Bleibe.
Français
Muhammad Hamidullah
Quels mauvais gîte et lieu de séjour!
Русский
Кулиев (Kuliev)
Как скверны эта обитель и местопребывание!».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya jahannam itu seburuk-buruk tempat menetap dan tempat kediaman.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
وہ بدترین منزل اور محل اقامت ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya neraka Jahannam itu tempat penetapan dan tempat tinggal yang amat buruk";
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
বসবাস ও অবস্থানস্থল হিসেবে তা কত নিকৃষ্ট জায়গা।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Doğrudan da, o, nə pis məskən, nə pis yerdir!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, у энг ёмон қароргоҳ ва турар жойдир», дейдиганлардир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
"Ҷаҳаннам бад кароргоҳу бад маконест».
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه دا (جهنم) د قرار او استوګنې په لحاظ بد ځاى دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ اُھو آرام ڪرڻ جو ھنڌ ۽ رھڻ جو ھنڌ بڇڙو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی ئهو دۆزهخه شوێن و نیشتهجێیهکی زۆر ناخۆش و ناسازه (ئاهو ناڵهو پهشیمانی بێ سنووره تیایدا).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Lalle ne ita ta mũnana ta zama wurin tabbata da mazauni."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hakika hiyo ni kituo na makao mabaya.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Iyaduna waxay u Xuntahay ku Sugnaansho iyo ku Nagaadi.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ai, vërtet është vendqëndrim i keq.
Bosanski
Besim Korkut
on je ružno prebivalište i boravište";
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እርሷ መርጊያና መቀመጫ በመኾን ከፋች! (ይላሉ)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул җәһәннәм тормак вә карарланмак өчен ни яман урын.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
جەھەننەم ھەقىقەتەن يامان قارارگاھتۇر، يامان جايدۇر»
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ހަމަޖެހިތިބޭ ތަނެއްގެ ގޮތުންނާއި، قائم ވެތިބޭ ވަޒަނެއްގެ ގޮތުން އެ ނަރަކަ ހާދަހާ ނުބައިވެގެންވެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും അത് (നരകം) ചീത്തയായ ഒരു താവളവും പാര്പ്പിടവും തന്നെയാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக அது வாழ்வதற்கும் வசிப்பதற்கும் மிகக் கெட்ட இடமாகும்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.