وَيَٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ﴿٣٢﴾
English
Saheeh International
And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling -
Ali Quli Qarai
O my people! I fear for you a day of mutual distress calls,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و ای قوم من! بی تردید من از روزی که مردم یکدیگر را [برای نجات خود از عذاب] ندا می دهند بر شما می ترسم؛
فولادوند (Fooladvand)
و ای قوم من، من بر شما از روزی که مردم یکدیگر را [به یاری هم] ندا درمیدهند، بیم دارم.
Nederlands
Fred Leemhuis
Mijn volk! Ik vrees voor jullie de dag van het elkaar toeroepen;
Español
Isa García
¡Oh, pueblo mío! Temo que [sean castigados] el día de la convocatoria.
Türkçe
Diyanet İşleri
"Ey milletim! Ahu figan gününden sizin hesabınıza korkuyorum."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
O mein Volk, gewiß, ich fürchte für euch den Tag des gegenseitigen Zurufens,
Français
Muhammad Hamidullah
«O mon peuple, je crains pour vous le jour de l'Appel Mutuel,
Русский
Кулиев (Kuliev)
О мой народ! Я боюсь наступления для вас того дня, когда одни будут взывать к другим.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Hai kaumku, sesungguhnya aku khawatir terhadapmu akan siksaan hari panggil-memanggil.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور اے قوم میں تمہارے بارے میں باہمی فریاد کے دن سے ڈر رہا ہوں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dan, wahai kaumku! Sesungguhnya aku bimbang kamu akan ditimpa azab seksa hari (kiamat) yang padanya masing-masing menjerit-jerit memanggil (memohon pertolongan),
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
হে আমার কওম, আমি তোমাদের জন্যে প্রচন্ড হাঁক-ডাকের দিনের আশংকা করি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Ey qövmüm! Mən sizə üz verəcək vaveyla günündən qorxuram!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Эй қавмим, албатта, мен сизларга нидолашув кунидан қўрқаман.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Эй қавми ман, аз он рӯз, ки якдигарро ба фарёд бихонед, бар шумо бимнокам.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او اى زما قومه! زه په تاسو یو بل ته د چيغو وهلو له ورځې نه وېرېږم
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ اي منھنجي قوم بيشڪ آءٌ اوھان تي ھڪ ٻئي کي سڏڻ جي (انھيءَ) ڏينھن (اچڻ) کان ڊڄان ٿو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهی قهوم و هۆزم من بهڕاستی دهترسم له ڕۆژی هاوارو ئاهوناڵه و بانگکردنتان بۆ لێپرسینهوه (قیامهت).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ya mutãnẽna! Lallenĩ, inã yi muku tsõron rãnar kiran jũna."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na enyi watu wangu! Hakika mimi nakukhofieni Siku ya mayowe.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Qoomkayow wxaan idinka cabsan maalinta isu yeedhidda (Qiyaamada).
Shqip
Sherif Ahmeti
O populli im, unë kam frikë për ju ditën e britmës (të mjerimit),
Bosanski
Besim Korkut
O narode moj, plašim se šta će biti s vama na Dan kada budete jedni druge dozivali,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ወገኖቼ ሆይ! እኔ በእናንተ ላይ የመጠራሪያን ቀን እፈራለሁ፡፡»
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ий кавемем, өстегезгә кыямәт көненең килүеннән куркамын, ул көндә кешеләр кычкырышырлар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئى قەۋمىم! مەن سىلەر ئۈچۈن ھەقىقەتەن قىيامەت كۈنىدىن ئەنسىرەيمەن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އޭ އަހުރެންގެ قوم ގެމީހުންނޭވެ! ހަމަކަށަވަރުން، އެއްބަޔަކު އަނެއްބަޔަކަށް ގޮވާ ދުވަހާމެދު (އެބަހީ: قيامة ދުވަހާމެދު) ތިޔަބައިމީހުންގެ މައްޗަށް އަހުރެން ބިރުވެތިވަމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്റെ ജനങ്ങളേ, (നിങ്ങള്) പരസ്പരം വിളിച്ചുകേഴുന്ന ദിവസത്തെ നിങ്ങളുടെ കാര്യത്തില് തീര്ച്ചയായും ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"என்னுடைய சமூகத்தாரே! உங்கள் மீது அழைக்கப்படும் (தீர்ப்பு) நாளைப் பற்றியும் நான் பயப்படுகிறேன்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.