Surah Al-Ghaafir · Ayah 67·Makkī

67

هُوَ ٱلَّذِى مِّن ثُمَّ مِن ثُمَّ مِنْ ثُمَّ ثُمَّ ثُمَّ وَمِنكُم مَّن مِن وَلَعَلَّكُمْ ﴿٦٧﴾

Translation

Saheeh International

It is He who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot; then He brings you out as a child; then [He develops you] that you reach your [time of] maturity, then [further] that you become elders. And among you is he who is taken in death before [that], so that you reach a specified term; and perhaps you will use reason.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

گروهی از انسان‌ها پیش از رسیدن به این مرحله می‌میرند

این جمله ممکن است اشاره به قبل از رسیدن به مرحلة پیری باشد یا اشاره به تمام مراحل خلقت انسان؛ یعنی قبل از رسیدن به هر یک از مراحل زندگی - مثل کودکی» جوانی یا پیری - امکان مرگ وجود دارد. این نکته نیز سزاوار توجه است که تمام این مراحل, با کلمةٌ «ثم» به یکدیگر عطف شده که نشانةٌ ترتیب توام با فاصله است؛ جز مرحلة اخیر یعنی رسیدن به پایان زندگی که با «واو» عطف شده است. این تفاوت تعبیر ممکن است به خاطر این باشد که رسیدن به پایان عمر همیشه بعد از پیری نخواهد بود؛ چرا که جوانان زیادی می‌میرند و حتی یکی از آنها هم به پیری نمی‌رسند یا حتی افرادی قبل از رسیدن به دوران جوانی می‌میرند. بنابر این بسیار لازم است که انسان‌ها - مخصوصا جوان‌ها - از سرمایةٌ عمر خود که مهم‌ترین سرمایةٌ انسان است و هیچ‌گونه اطلاعی هم از زمان از دست دادن آن ندارندء به بهترین شکل استفاده کنند. در روایتی تکان‌دهنده از پیامبر اسلام(ص) می‌خوانیم: «خداوند. فرشته‌ای را آفریده است که هر شب فرود می‌آید و ندا سر می‌دهد: ای بیست ساله‌ها. تلاش و کوشش کنید و ای سی‌ساله‌ها. مبادا زندگی دنیا شما را بفریبد و ای چهل ساله‌هاء چه چیزی برای دیدار پروردگارتان فراهم کرده‌اید و ای پنجاه ساله‌ها, بیم‌دهنده‌ای برای شما آمد و ای شصت ساله‌هاء زراعتی هستید که هنگام درو آن نزدیک شده است و ای هفتاد ساله‌ها, شما را فرا می‌خوانند. پس پاسخ دهید و ای هشتاد ساله‌هاء قیامت برای شما آمد و شما غافل‌اید. سپس می‌گوید: اگر بندگانی رکوع‌گزار و مردانی فروتن و فرزندانی شیرخوار و چهارپایانی که چرا می‌کنند نبودند. بی‌شک عذابی شدید بر شما نازل می‌شد.»