يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ﴿٢٠﴾
English
Saheeh International
By which is melted that within their bellies and [their] skins.
Ali Quli Qarai
with which their skins and entrails will fuse,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
که آنچه در شکم های ایشان است و پوست بدنشان به وسیله آن گداخته می شود،
فولادوند (Fooladvand)
آنچه در شکم آنهاست با پوست [بدن]شان بدان گداخته میگردد.
Nederlands
Fred Leemhuis
Wat in hun buiken en hun huis is smelt daardoor.
Español
Isa García
que les abrasará el vientre y la piel,
Türkçe
Diyanet İşleri
İşte Rableri hakkında tartışmaya giren iki taraf: O'nu inkar edenlere, ateşten elbiseler kesilmiştir, başlarına da kaynar su dökülür de bununla karınlarındakiler ve deriler eritilir. Demir topuzlar da onlar içindir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Dadurch wird zum Schmelzen gebracht, was sie in ihrem Bauch haben, und ebenso die Haut.
Français
Muhammad Hamidullah
qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux.
Русский
Кулиев (Kuliev)
От него будут плавиться их внутренности и кожа.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dengan air itu dihancur luluhkan segala apa yang ada dalam perut mereka dan juga kulit (mereka).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
جس سے ان کے پیٹ کے اندر جو کچھ ہے اور ان کی جلدیں سب گل جائیں گی
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Yang dengannya dihancurkan apa yang ada dalam perut mereka, dan juga kulit badan mereka.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
ফলে তাদের পেটে যা আছে, তা এবং চর্ম গলে বের হয়ে যাবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O su ilə qarınlarında olanlar (bağırsaqları, ciyərləri) və dəriləri əridiləcəkdir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У билан қоринларидаги нарсалар ва терилари эритилади.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Бо он оби ҷӯшон ҳар чӣ дар даруни шикам доранд ва низ пӯстҳояшон гудохта мешавад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(په دغو (اوبو) سره به هغه څه (كولمې) خوړني كړى شي چې د دوى په ګېډو كې دي او څرمنې (د دوى هم)
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جيڪي سندن پيٽن ۾ ھوندو سو ۽ کَلون اُن سان ڳاربيون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو ئاوه لهکوڵه ههرچی لهناو سکیاندا ههیه بهپێستهکانهوه دهیتوێنێتهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Da shĩ ake narkar da abin da yake a cikin cikunansu da fãtun jikinsu.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwa maji hayo vitayayushwa viliomo matumboni mwao, na ngozi zao pia.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaana lagu Gubaa (Lagu Dhalaaliyaa) waxa Caloosha ku Jira iyo Jidhka (Haraga).
Shqip
Sherif Ahmeti
Që me atë u shkrihet krejt çka në barqet e tyre e edhe lëkurat.
Bosanski
Besim Korkut
od nje će se istopiti ono što je u trbusima njihovim, i koža,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በሆዶቻቸው ውስጥ ያሉ ቆዳዎቻቸውም በእርሱ ይቀለጣሉ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул суның кайнарлыгыныннан аларның карыннарында булган нәрсәләр һәм тиреләре эрер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇنىڭ بىلەن ئۇلارنىڭ ئىچ –باغرى ۋە تېرىلىرى ئېرىتىلىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއިން އެއުރެންގެ ބަނޑުތަކުގައިވާ ތަކެއްޗާއި ހަންތައް ވިރުވާހުށްޓެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതു നിമിത്തം അവരുടെ വയറുകളിലുള്ളതും ചര്മ്മങ്ങളും ഉരുക്കപ്പെടും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அதைக் கொண்டு அவர்களுடைய வயிறுகளிலுள்ளவையும், தோல்களும் உருக்கப்படும்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.