يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ﴿١٢﴾
English
Saheeh International
They know whatever you do.
Ali Quli Qarai
who know whatever you do.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
که آنچه را [از خیر و شر] انجام می دهید، می دانند [و ضبط می کنند.]
فولادوند (Fooladvand)
آنچه را میکنید، میدانند.
Nederlands
Fred Leemhuis
die weten wat jullie doen.
Español
Isa García
que saben lo que ustedes hacen.
Türkçe
Diyanet İşleri
Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und die wissen, was ihr tut.
Français
Muhammad Hamidullah
qui savent ce que vous faites.
Русский
Кулиев (Kuliev)
которые знают о том, что вы совершаете.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
وہ تمہارے اعمال کو خوب جانتے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Mereka mengetahui apa yang kamu lakukan.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তারা জানে যা তোমরা কর।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlar sizin nə etdiklərinizi bilirlər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар нима қилаётганингизни биладир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
медонанд, ки шумо чӣ мекунед.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
دوى په هغه څه پوهېږي چې تاسو يې كوئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جيڪي اوھين ڪندا آھيو سو ڄاڻندا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
که ئاگاو زانان بهههوو ئهو کردهوه و ڕهفتارانهی که ئهنجامی دهدهن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sunã sanin abin da kuke aikatãwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Wanayajua mnayo yatenda.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ogna waxaad falaysaan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata e dinë se çka punoni.
Bosanski
Besim Korkut
koji znaju ono što radite.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የምትሠሩትን ሁሉ የሚያውቁ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Сезнең кылган эшләрегезне бик яхшы белүчеләрдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار قىلمىشىڭلارنى بىلىپ تۇرىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ތިޔަބައިމީހުން ކުރާ ކަންތައް އެ ملائكة ން ދެނެވަޑައިގެންވެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് അവര് അറിയുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நீங்கள் செய்கிறதை அவர்கள் அறிகிறார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.