قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا۟ بِهَا كَٰفِرِينَ﴿١٠٢﴾
English
Saheeh International
A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
Ali Quli Qarai
Certainly some people asked about them before you and then came to disbelieve in them.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
گروهی از پیشینیان شما از آن احکام و معارف پرسیدند، [چون برای آنان روشن شد، از اجرایش روی گرداندند] سپس به آن کافر شدند.
فولادوند (Fooladvand)
گروهی پیش از شما [نیز] از این [گونه] پرسشها کردند؛ آنگاه به سبب آن کافر شدند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Mensen van voor jullie tijd hebben het gevraagd, maar toen schonken zij er toch geen geloof aan.
Español
Isa García
Estas mismas indagaciones fueron hechas por otros pueblos en la antigüedad, y [cuando les fueron reveladas como leyes] las rechazaron.
Türkçe
Diyanet İşleri
Sizden önce bir millet onları sormuştu, sonra da onları inkar etmişlerdi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Leute vor euch haben schon danach gefragt, doch dann wurden sie ihretwegen ungläubig.
Français
Muhammad Hamidullah
Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них).
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya telah ada segolongsn manusia sebelum kamu menanyakan hal-hal yang serupa itu (kepada Nabi mereka), kemudian mereka tidak percaya kepadanya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تم سے سے پہلے والی قوموں نے بھی ایسے ہی سوالات کئے اور اس کے بعد پھر کافر ہوگئے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya perkara-perkara yang serupa itu pernah ditanyakan (kepada Nabi mereka) oleh suatu kaum dahulu sebelum kamu, kemudian mereka menjadi kafir dengan sebab pertanyaan itu (kerana setelah diterangkan, mereka tidak menerimanya).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এরূপ কথা বার্তা তোমাদের পুর্বে এক সম্প্রদায় জিজ্ঞেস করেছিল। এর পর তারা এসব বিষয়ে অবিশ্বাসী হয়ে গেল।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Sizdən əvvəl bir tayfa (belə lüzumsuz şeyləri) soruşmuş, sonra da buna görə (onlara aid olan hökmləri inkar edib yerinə yetirmədikləri üçün) kafir olmuşdu.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Сиздан олдин ҳар бир қавм уларни сўраган, сўнгра эса, уларга кофир бўлган эди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Мардуме, ки пеш аз шумо буданд, аз он чизҳо суол карданд ва ба он сабаб кофир шуданд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
یقینًا له تاسو نه مخكې یو قوم د دغه خبرو پوښتنه كړې وه، بیا دوى په هغو (يا په سبب د هغو سره) كافر شول
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ ھڪ قوم اوھان کان اڳ اھڙين (ڳالھين) جو سوال ڪيو ھو (پر) سمجھائڻ تي وري اُن جا ڦري مُنڪر ٿيا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بێگومان کهسانێک پێش ئێوه پرسیاریان دهربارهیان کرد، پاشان که بۆیان ڕوون دهبۆوه بڕوایان پێ نهدهکرد و پێی بێ باوهڕ بوون (کهواته ئێوه وامهبن).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne wasu mutãne sun tambaye su daga gabãninku, sa'an nan kuma suka wãyi gari da su sanã kãfirai.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Waliyauliza hayo watu wa kabla yenu, kisha wakawa wenye kuyakataa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaa warsaday Qoom idinka Horreeyey Markaasay Noqdeen Kuwo ka Gaalooba (Markii loo Muujiyey).
Shqip
Sherif Ahmeti
Një popull që ishte para jushpat bërë aso pyetjesh, e pastaj (nuk i zbatoi) u bë mohues i tyre.
Bosanski
Besim Korkut
Neki ljudi su prije vas pitali za to, pa poslije u to nisu povjerovali.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከናንተም በፊት ሕዝቦች በእርግጥ ጠየቋት፡፡ ከዚያም በእርሷ (ምክንያት) ከሓዲዎች ኾኑ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Сездән әүвәлге каумнәрдә пәйгамбәрләренә шундый сораулар бирделәр – сорауларына җавап бирелгәч, соңра җавапны инкяр итеп, кәфер булып әверелделәр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
سىلەردىن بۇرۇن ئۆتكەن بىر قەۋم (پەيغەمبەرلىرىدىن) شۇنداق مەسىلىلەرنى سورىغان ئىدى، كېيىن بۇنىڭ سەۋەبىدىن (يەنى سورىغان ئىشلىرى بايان قىلىنىپ ئۇلار ئەمەل قىلمىغانلىقتىن) كاپىر بولۇپ كەتتى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ތިޔަބައިމީހުންގެ ކުރިން އުޅުނު ބަޔަކުވެސް، ހަމަކަށަވަރުން، އެފަދަ سؤال ކުރިއެވެ. ދެން (އެކަންކަމުގެ حكم ބަޔާންކުރެއްވި ހިނދު) އެކަންކަމަށް كافر ވި ބަޔަކު ކަމުގައި އެއުރެންވިއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പ് ഒരു ജനവിഭാഗം അത്തരം ചോദ്യങ്ങള് ചോദിക്കുകയുണ്ടായി. പിന്നെ അവയില് അവര് അവിശ്വസിക്കുന്നവരായിത്തീരുകയും ചെയ്തു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
உங்களுக்கு முன்னிருந்தோரில் ஒரு கூட்டத்தார் (இவ்வாறுதான் அவர்களுடைய நபிமார்களிடம்) கேள்விகள் கேட்டுக் கொண்டிருந்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் அவற்றை (நிறைவேற்றாமல்) நிராகரிப்பவர்களாகி விட்டார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.