أَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ﴿١٠٥﴾
English
Saheeh International
[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"
Ali Quli Qarai
‘Was it not that My signs were recited to you but you would deny them?’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[خدا به آنان می گوید:] آیا آیات من بر شما خوانده نمی شد و شما [همواره] آنها را تکذیب می کردید؟
فولادوند (Fooladvand)
آیا آیات من بر شما خوانده نمیشد و [همواره] آن را مورد تکذیب قرار نمیدادید؟
Nederlands
Fred Leemhuis
"Zijn Mijn tekenen niet aan jullie voorgelezen en loochenden jullie ze dan niet?"
Español
Isa García
[Se les dirá:] "¿Acaso no se les recitaron Mis versículos y los desmentían?"
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah: "Ayetlerim size okunurken onları yalanlıyordunuz değil mi?" der.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
"Wurden euch nicht Meine Zeichen verlesen, ihr aber pflegtet sie für Lüge zu erklären?"
Français
Muhammad Hamidullah
«Mes versets ne vous étaient-ils pas récités et vous les traitiez alors de mensonges?»
Русский
Кулиев (Kuliev)
Разве вам не читали Мои аяты, а вы считали их ложью?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Bukankah ayat-ayat-Ku telah dibacakan kepadamu sekalian, tetapi kamu selalu mendustakannya?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا ایسا نہیں ہے کہ جب ہماری آیتیں تمہاری سامنے پڑھی جاتی تھیں تو تم ان کی تکذیب کیا کرتے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Sambil dikatakan kepada mereka): "Bukankah ayat-ayatKu selalu dibacakan kepada kamu, lalu kamu terus-menerus mendustakannya?"
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তোমাদের সামনে কি আমার আয়াত সমূহ পঠিত হত না? তোমরা তো সেগুলোকে মিথ্যা বলতে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Onlara deyilər:) “Məgər Mənim ayələrim sizlərə oxunmurdumu? Siz isə onları yalan hesab edirsiniz!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Сизларга оятларим тиловат қилинган эмасмиди?! Бас, сиз уларни ёлғонга чиқарган эмасмидингиз?! (Шунда улар ўз айбларига иқрор бўладилар.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё оятҳои Ман бароятон хонда намешуд ва онҳо- ро дурӯғ меҳисобидед?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا زما ایتونه به تاسو ته نه لوستل كېدل، نو تاسو به د هغو تكذیب كاوه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(چيو ويندن ته) منھنجون آيتون اوھان کي نه پڙھي ٻڌائبيون ھيون ڇا؟ پوءِ اوھين انھن کي ڪوڙو ڀائيندا ھيؤ؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
(ئهوسا خوا پرسیاریان لێ دهکات) ئایا کاتی خۆی ئایهتهکانی من بهسهرتاندا نه دهخوێنرایهوه؟ کهچی ئێوه بڕواتان پێی نهبوو، به درۆتان دهزانی؟
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Shin, ayõyĩNa ba su kasance anã karanta su a kanku ba sai kuka kasance game da su kunã ƙaryatãwa?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Je! Hazikuwa Aya zangu mkisomewa, na nyinyi mkizikanusha?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
(Waxaa lagu Dhihi) Miyeyna ahayn Aayaadkanagu kuwa lagu Akhriyo Korkiinna ood Beenin Jirteen.
Shqip
Sherif Ahmeti
(atyre u thuhet): A nuk u janë lexuar juve ajete e Mia; e ju nuk i besuat ato?
Bosanski
Besim Korkut
"Zar vam ajeti Moji nisu kazivani, a vi ste ih poricali?"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«አንቀጾቼ በእናንተ ላይ የሚነበቡላችሁና በእነርሱ የምታስተባብሉ አልነበራችሁምን» (ይባላሉ)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әйә сезгә Минем аятьләрем укылмадымы? Шуңа сез аны ялганга тотар булдыгыз.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(ئۇلارغا) «سىلەرگە (دۇنيادا) مېنىڭ ئايەتلىرىم ئوقۇپ بېرىلگەن، سىلەر ئۇنى (شۇنچە روشەن تۇرۇقلۇق) ئىنكار قىلغان ئەمەسمىدىڭلار» دېيىلىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(އެއުރެންނަށް އަންގަވާނެތެވެ.) ތިމަންރަސްކަލާނގެ آية ތައް ތިޔަބައިމީހުންނަށް ކިޔަވައިދެވޭ ކަމުގައި ނުވޭހެއްޔެވެ؟ ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން އެ آية ތައް ދޮގުކުރާކަމުގައި ވީމުއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവരോട് പറയപ്പെടും:) എന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് ഓതികേള്പിക്കപ്പെട്ടിരുന്നില്ലേ? അപ്പോള് നിങ്ങള് അവയെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയായിരുന്നുവല്ലോ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"என்னுடைய வசனங்கள் உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்படவில்லையா? அப்போது நீங்கள் அவற்றைப் பொய்ப்பிக்கலானீர்கள்" (என்று கூறப்படும்)
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.