سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴿٨٧﴾
English
Saheeh International
They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"
Ali Quli Qarai
They will say, ‘[They belong] to Allah.’ Say, ‘Will you not then be wary [of Him]?’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
خواهند گفت: [آنها هم] در سیطره مالکیّت خداست. بگو: آیا [از پرستش بتان] نمی پرهیزید؟
فولادوند (Fooladvand)
خواهند گفت: «خدا.» بگو: «آیا پرهیزگاری نمیکنید؟»
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij zullen zeggen: "Van God." Zeg: "Zullen jullie dan niet godvrezend worden?"
Español
Isa García
Sin duda responderán: "Dios". Diles: "¿Acaso no van a temer?"
Türkçe
Diyanet İşleri
"Allah'tır" diyecekler! "Öyleyse O'na karşı gelmekten sakınmaz mısınız?" de.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?
Français
Muhammad Hamidullah
Ils diront: [ils appartiennent] «A Allah». Dis: «Ne craignez-vous donc pas?»
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они скажут: «Аллах». Скажи: «Неужели вы не устрашитесь?».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah". Katakanlah: "Maka apakah kamu tidak bertakwa?"
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تو یہ پھر کہیں گے کہ اللہ ہی ہے تو کہئے کہ آخر اس سے ڈرتے کیوں نہیں ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Mereka akan menjawab: "(Semuanya) kepunyaan Allah". Katakanlah: "Mengapa kamu tidak mahu bertaqwa?"
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এখন তারা বলবেঃ আল্লাহ। বলুন, তবুও কি তোমরা ভয় করবে না?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Müşriklər) mütləq: “(Bunlar) Allahındır!” – deyə cavab verəcəklər. Onda sən də de: “Bəs elə isə (Allahın əzabından) qorxmursunuz?”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар: «Аллоҳникидир», дерлар. Сен: «Наҳотки қўрқмасангиз?!» деб айт.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Хоҳанд гуфт: «Худо». Бигӯ: «Оё наметарсед?»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
دوى به ضرور ووايي: د الله لپاره دي، ته (ورته) ووایه: ایا نو تاسو نه وېرېږئ!
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
سگھوئي چوندا ته (اھو سڀ) الله جو آھي، چؤ ته پوءِ ڇونه ڊڄندا آھيو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سهرهنجام دهڵێن: ههر خوا پهروهردگاریانه، ئهوسا بڵێ: باشه ئاخر ئێوه لێی ناترسن؟ خۆتان ناپارێزن له خهشم و قینی؟ (ئاخر ئێوه له کێ یاخی دهبن؟)
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Zã su ce: "Na Allah ne." Ka ce, "Shin, to, bã zã ku bĩ Shi da taƙawa ba?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Watasema: Ni vya Mwenyezi Mungu. Sema: Basi je, hamwogopi?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxay Odhan Eebe, Dheh Miyeydaan Dhawrsanayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata do të thonë: “All-llahu!” Thuaju: “E pse nuk frikësoheni pra?”
Bosanski
Besim Korkut
"Allah!" – odgovoriće, a ti reci: "Pa zašto se onda ne bojite?"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«በእርግጥ አላህ ነው» ይሉሃል፡፡ «እንግዲያ አትፈሩትምን» በላቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әлбәттә, Аллаһуныкы диярләр. Шулай булгач Аның ґәзабыннан курыкмыйсызмы, диген!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار «اﷲ» دەيدۇ. ئېيىتقىنكى، «ئۇنىڭ (ئازابىدىن) قورقمامسىلەر؟»
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެން ދަންނަވާނެތެވެ. (ވެރިކަންވަނީ) اللَّه އަށެވެ. ކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވާށެވެ! ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން (އެކަލާނގެޔަށް) تقوى ވެރި ނުވަނީ ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര് പറയും: അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു (രക്ഷാകര്ത്തൃത്വം). നീ പറയുക: എന്നാല് നിങ്ങള് സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നില്ലേ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"அல்லாஹ்வுக்கே" என்று அவர்கள் சொல்வார்கள்; "(அவ்வாறாயின்) நீங்கள் அவனுக்கு அஞ்சி இருக்கமாட்டீர்களா?" என்று கூறுவீராக!
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.