English
Saheeh International
And when the messengers' time has come...
Ali Quli Qarai
and time is set for the apostles [to bear witness]
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آن زمان که وقت حضور پیامبران [برای گواهی بر امت ها] معین شود.
فولادوند (Fooladvand)
و آنگاه که پیمبران به میقات آیند،
Nederlands
Fred Leemhuis
En wanneer voor de gezanten de tijd is bepaald,
Español
Isa García
y los Mensajeros sean convocados.
Türkçe
Diyanet İşleri
Peygamberlere ümmetleri hakkında şahidlik vakitleri bildirildiği zaman;
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
Français
Muhammad Hamidullah
et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!...
Русский
Кулиев (Kuliev)
когда посланникам будет установлен срок.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktu (mereka).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور جب سارے پیغمبر علیھ السّلام ایک وقت میں جمع کرلئے جائیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan apabila Rasul-rasul ditentukan waktunya untuk dipanggil menjadi saksi terhadap umatnya, (maka sudah tentu manusia akan menerima balasan masing-masing).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যখন রসূলগণের একত্রিত হওয়ার সময় নিরূপিত হবে,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Peyğəmbərlərə (öz ümmətlərinə şahidlik etmək üçün bir qədər) möhlət veriləcəyi zaman,
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва вақтики, Пайғамбарларга вақт белгиланса.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва он гоҳ ки паёмбаронро вақте муъайян шавад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او كله چې رسولانو ته وخت وټاكل شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ جڏھن پيغمبر (ٺھرايل وقت تي) گڏ ڪبا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههروهها کاتێك دێت پێغهمبهران کات و شوێنی دیاری کراویان بۆ دادهنرێت (ڕووبهڕوی قهومهکانیان دهکرێنهوه).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, idan manzanni aka ƙayyade lõkacin tãra su.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na Mitume watakapo wekewa wakati wao,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Oo Rasuulladii la kulmiyo (iyo Dadkoodii).
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe kur të dërguarve u është caktuar koha?
Bosanski
Besim Korkut
i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe…
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
መልክተኞቹም ወቅት በተደረገላቸው ጊዜ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә кыямәт булгач, өммәтләренә гуаһлык бирү өчен пәйгамбәрләргә вакыт билгеләнер, шул билгеләнгән вакытка пәйгамбәрләр вә барча өммәтләр хөкемгә җыелырлар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەيغەمبەرلەرگە (ئۇلار بىلەن ئۈممەتلىرى ئارىسىدا ھۆكۈم چىقىرىلىشقا) ۋاقىت بەلگىلەنگەن چاغدا (ۋەدە قىلىنغان قىيامەت مەيدانغا كېلىدۇ)
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި رسول ން ކަނޑައެޅިގެންވާ ވަގުތަށް އެއްކުރައްވައިފިހިނދެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ദൂതന്മാര്ക്ക് സമയം നിര്ണയിച്ചു കൊടുക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്!
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், தூதர்களுக்கு(த் தம் சமூகத்தாருக்காகச் சாட்சியம் கூற) நேரம் குறிக்கப்படும்போது-
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
تعیین وقت برای پیامبران
این آیه در ادامةٌ توضیح رستاخیز میافزاید: در آن زمان برای پیامبران تعیین وقت میشود که به نوبت بیایند و در بارة امت خود شهادت بدهند. در آَیةْ ۶ سورةٌ اعراف آمده است: «ما, هم از کسانی که رسولان به سوی آنها مبعوث شدند, سوّال میکنیم و هم از رسولان.» سپس میافزاید: «برای چه روزی شهادت این رسولان و گواهان آنها بر امتها به تخیر افتاده؟» و پاسخ میگوید: «برای روز جدایی.» این روزء روز جدایی حق از باطل, جدایی صفوف موّمنان از کافران و نیکوکاران از بدکاران و روز داوری مطلق حق در بارةٌ همگان است. این سوال و جواب برای بیان عظمت آن روز بزرگ است و چه تعبیر پرمعنی و گویایی از آن روز شده است: «روز جداییها».