ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿١٧﴾
English
Saheeh International
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
Ali Quli Qarai
then told, ‘This is what you used to deny!’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[به آنان] گویند: این است آن دوزخی که همواره تکذیبش می کردید.
فولادوند (Fooladvand)
سپس [به ایشان] گفته خواهد شد: «این همان است که آن را به دروغ میگرفتید.»
Nederlands
Fred Leemhuis
En dan zal gezegd worden: "Dit is het wat jullie loochenden!"
Español
Isa García
donde se les dirá: "Esto es lo que desmentían y rechazaban".
Türkçe
Diyanet İşleri
Sonra da: "yalanlayıp durduğunuz işte budur" denecektir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet."
Français
Muhammad Hamidullah
on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!»
Русский
Кулиев (Kuliev)
после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Kemudian, dikatakan (kepada mereka): "Inilah azab yang dahulu selalu kamu dustakan".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہی وہ ہے جس کا تم انکار رہے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Akhirnya dikatakan (kepada mereka): "Inilah dia (azab seksa) yang kamu dustakan dahulu."
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এরপর বলা হবে, একেই তো তোমরা মিথ্যারোপ করতে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Sonra da onlara: “Bu sizin (dünyada) yalan saydığınız (Cəhənnəmdir)!” deyiləcəkdir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Сўнгра, мана бу, сизлар ёлғонга чиқариб юрган нарса, дейилар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва онҳоро гӯянд: «Ин аст он чӣ дурӯғаш мешумурдед!»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بیا به (دوى ته) ویلى شي: دا هغه (دوزخ) دى چې تاسو به دا دروغ ګاڼه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
وري چئبن ته ھي اُھو دوزخ آھي جنھن کي اوھين ڪوڙ ڀانئيندا ھُيؤ.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
پاشان پێیان دهوترێت: ئائهمه ئهو شوێنهیه که بڕواتان پێی نهبوو بهڕاستتان نهدهزانی.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan a ce: "Wannan shi ne abin da kuka kasance kuna ƙaryatãwa game da shi."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kisha waambiwe: Haya ndiyo mliyo kuwa mkiyakadhabisha.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaana loo odhan tani waa Naartaad ku beeninayseen Adduunka.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe do t’u thuhet: “Ky është ai të cilin e keni përgënjeshtruar!”
Bosanski
Besim Korkut
pa će im se reći: "Eto, to je ono što ste poricali!"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከዚያም «ይህ ያ በእርሱ ታስተባብሉበት የነበራችሁት ነው» ይባላሉ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Моның соңында аларга әйтелер: "Бу ґәзаб сез ялганга тоткан ґәзабдыр", – дип.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئاندىن (ئۇلارغا): «مانا بۇ سىلەر ئىنكار قىلغان نەرسە (يەنى ئازاب) دۇر» دېيىلىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ދެން (އެއުރެންނަށް) އަންގަވާނެތެވެ. ތިޔަބައިމީހުން ދޮގުކޮށް އުޅުނު ކަންތަކަކީ މިއީއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
പിന്നീട് പറയപ്പെടും; ഇതാണ് നിങ്ങള് നിഷേധിച്ചുതള്ളിക്കൊണ്ടിരുന്ന കാര്യം.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"எதை நீங்கள் பொய்ப்பித்துக் கொண்டு இருந்தீர்களோ, அதுதான் இது" என்று பின் அவர்களுக்குச் சொல்லப்படும்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.