وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ﴿٣٠﴾
English
Saheeh International
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Ali Quli Qarai
and when they passed them by they would wink at each other,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و هنگامی که بر آنان می گذشتند آنان را با اشاره چشم وابرو به مسخره می گرفتند،
فولادوند (Fooladvand)
و چون بر ایشان میگذشتند، اشاره چشم و ابرو با هم رد و بدل میکردند.
Nederlands
Fred Leemhuis
En wanneer zij hen voorbijkwamen knipoogden zij naar elkaar
Español
Isa García
Cuando pasan junto a ellos se hacen gestos [despectivos],
Türkçe
Diyanet İşleri
Yanlarından geçtikleri zaman da birbirlerine göz kırparlardı.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern.
Français
Muhammad Hamidullah
et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan apabila orang-orang yang beriman lalu di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور جب وہ ان کے پاس سے گزرتے تھے تو اشارے کنائے کرتے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan apabila orang-orang yang beriman lalu dekat mereka, mereka mengerling dan memejam celikkan mata sesama sendiri (mencemuhnya).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং তারা যখন তাদের কাছ দিয়ে গমন করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Mö’minlərin) yanlarından keçərkən (onları dolamaq məqsədilə) bir-birinə qaş-göz edirdilər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Агар ул(мўмин)лар аларнинг ёнидан ўтсалар, масхаралаб, ишоралар қила эдилар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва чун бар онҳо мегузаштанд, ба чашму абрӯ ишора мекарданд (бо нияти масхара)
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او كله چې به د دوى (مومنانو) په خوا كې تېرېدل (نو) په خپلو منځونو كې به يې سترګكونه وهل
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ جڏھن وٽائن لنگھندا ھوا ته مؤمنن تي حقارت ڪري پاڻ ۾ ميڇون ڏيندا ھوا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
کاتێکیش بهلایاندا تێپهڕ بوونایه دهیانکرده چپهچپ و سرته سرت و به چاو ئیشارهتیان دهکرد.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma idan sun shuɗe su sai su dinga yin zunɗe.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na wanapo pita karibu yao wakikonyezana.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Haday maraanna way xaqirijireen.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe kur kalonin (besimtarët) pranë (idhujtarëve), ata ia bënin me sy njëri-tjetrit.
Bosanski
Besim Korkut
kada pored njih prolaze, jedni drugima namiguju,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በእነርሱም ላይ ባለፉ ጊዜ ይጠቃቀሱ ነበር፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әгәр мөселманнар алар алдыннан үтсәләр, бер-берсенә күз кысышып мәсхәрә итә иделәр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(مۆمىنلەر) ئۇلارنىڭ ئالدىدىن ئۆتكەندە، ئۇلار ئۆزئارا كۆز قىسىشاتتى،
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެއުރެން އެ مؤمن ންގެ ކައިރިންދާހިނދު، ލޮލުގެ إشارة ން ފުރައްސާރަ ކުރެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവരുടെ (സത്യവിശ്വാസികളുടെ) മുമ്പിലൂടെ കടന്നു പോകുമ്പോള് അവര് പരസ്പരം കണ്ണിട്ടു കാണിക്കുമായിരുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அன்றியும், அவர்கள் அண்மையில் சென்றால், (ஏளனமாக) ஒருவருக்கொருவர் கண்சாடை செய்துகொள்வார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.