فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿٥٠﴾
English
Saheeh International
And his Lord chose him and made him of the righteous.
Ali Quli Qarai
So his Lord chose him and made him one of the righteous.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس پروردگارش او را برگزید و از شایستگان قرار داد
فولادوند (Fooladvand)
پس پروردگارش وی را برگزید و از شایستگانش گردانید.
Nederlands
Fred Leemhuis
Maar zijn Heer verhoorde hem en maakte hem tot een van de rechtschapenen.
Español
Isa García
Pero su Señor lo había escogido para que fuera uno de los piadosos.
Türkçe
Diyanet İşleri
Rabbi onu seçip iyilerden kıldı. Doğrusu inkar edenler, Kuran'ı dinlediklerinde nerdeyse seni gözleriyle yıkıp devireceklerdi. "O delidir" diyorlardı.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
Français
Muhammad Hamidullah
Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang-orang yang saleh.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
پھر ان کے رب نے انہیں منتخب کرکے نیک کرداروں میں قرار دے دیا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Selepas itu Tuhannya memilihnya, serta menjadikan dia dari orang-orang yang soleh.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতঃপর তার পালনকর্তা তাকে মনোনীত করলেন এবং তাকে সৎকর্মীদের অন্তর্ভুক্ত করে নিলেন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Amma (tövbə etdikdən sonra) Rəbbi onu (Öz bəndələri içərisində) seçdi və salehlərdən (peyğəmbərlərdən) etdi.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бас, уни Роббиси танлаб олди ва солиҳ бандаларидан қилди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Пас Парвардигораш ӯро ихтиёр кард ва дар зумраи солеҳонаш даровард.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو دى خپل رب غوره كړ، پس دى يې له صالحانو څخه وګرځاوه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ سندس پالڻھار کيس نوازيو ۽ صالحن مان ڪيائينس.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڵام پهروهردگاری ههڵی بژاردو خستیه ڕیزی چاکانهوه (دوای نزاو پهشیمانی).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai Ubangijinsa Ya zãɓe shi, sa'an nan Ya sanya shi a cikin mutãnen kirki.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Lakini Mola wake Mlezi alimteua na akamfanya miongoni mwa watu wema.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaase doortay Eebihiis wuxuuna ka dhigay kuwa wanaagsan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Po Zoti i tij, e bëri atë të zgjedhur prej të mirëve.
Bosanski
Besim Korkut
ali, Gospodar njegov ga je odabrao i učinio ga jednim od onih koji su dobri.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ጌታውም (በነቢይነት) መረጠው፡፡ ከደጋጎቹም አደረገው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул Йунүсне Раббысы ихтыяр кылды, яңадан вәхий иңдереп пәйгамбәрлеген дәвам иттерде, дәхи аны изгеләрдән кылды.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەرۋەردىگارى ئۇنى (پەيغەمبەرلىككە) تاللىدى، ئۇنى ياخشىلاردىن قىلدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ދެން އެކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ، އެކަލޭގެފާނު خيار ކުރެއްވިއެވެ. އަދި صالح އަޅުންގެ ތެރެއިން އެކަލޭގެފާނު ލެއްވިއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അപ്പോള് അദ്ദേഹത്തിന്റെ രക്ഷിതാവ് അദ്ദേഹത്തെ തെരഞ്ഞെടുക്കുകയും എന്നിട്ട് അദ്ദേഹത്തെ സജ്ജനങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിലാക്കുകയും ചെയ്തു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆனால், அவருடைய இறைவன், அவரைத் தேர்ந்தெடுத்து, அவரை ஸாலிஹானவர்களில் - நல்லவர்களில் நின்றும் ஆக்கினான்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.