وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ﴿٦٩﴾
English
Saheeh International
And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.
Ali Quli Qarai
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و پروردگارت آنچه را سینه هایشان پنهان می نماید و آنچه را آشکار می کند، می داند
فولادوند (Fooladvand)
و آنچه را سینههایشان پوشیده یا آشکار میدارد، پروردگارت میداند.
Nederlands
Fred Leemhuis
En jouw Heer weet wat hun harten verbergen en wat zij openlijk doen.
Español
Isa García
Tu Señor conoce lo que ocultan y lo que manifiestan sus corazones.
Türkçe
Diyanet İşleri
Rabbin gönüllerinin gizlediklerini ve açığa vurduklarını bilir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und dein Herr weiß, was ihre Brüste verhehlen und was sie offenlegen.
Français
Muhammad Hamidullah
Ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu'ils divulguent.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Твой Господь знает то, что кроется в их груди, и то, что они обнаруживают.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan Tuhanmu mengetahui apa yang disembunyikan (dalam) dada mereka dan apa yang mereka nyatakan.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور آپ کا پروردگار ان چیزوں کو بھی جانتا ہے جو یہ اپنے سینوں میں چھپائے ہوئے ہیں اور انہیں بھی جانتا ہے جن کا یہ اعلان و اظہار کرتے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan Tuhanmu mengetahui akan apa yang terpendam dalam hati mereka dan apa yang mereka zahirkan.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তাদের অন্তর যা গোপন করে এবং যা প্রকাশ করে, আপনার পালনকর্তা তা জানেন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Sənin Rəbbin onların ürəklərinin gizli saxladığı və özlərinin də aşkar etdiyi hər şeyi (qəlblərinin sirlərini və açıq-aşkar əməllərini) bilir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва Роббинг уларнинг қалблари яшираётган нарсаларни ҳам, ошкор қилаётган нарсаларни ҳам билур.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва Парвардигори ту ҳар чиро, ки дар дил пинҳон доштаанд, ё ошкор кардаанд, медонад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او ستا رب پوهېږي په هغه څه چې د دوى سینې يې پټوي او څه چې دوى څرګندوي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ سندن سِينا جيڪي لڪائيندا آھن ۽ جيڪي پاڻ پڌرو ڪندا آھن سو تنھنجو پالڻھار ڄاڻندو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههروهها پهروهردگاری تۆ دهزانێت ئهو خهڵكه چیان له سینهو دهرونیاندا شاردۆتهوه وهچی دهردهخهن و ئاشكرای دهكهن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Ubangijinka Yanã sanin abin da zukãtansu ke ɓõyẽwa, da abin da suke bayyanãwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na Mola wako Mlezi anayajua yaliyo ficha vifua vyao, na wanayo yatangaza.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Eebahaana waa Ogyahay waxay qarin Laabtoodu iyo waxay Muujinba.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe Zoti yt e di se ç’fshehin zemrat e tyre dhe se ç’faqin hapatzi.
Bosanski
Besim Korkut
Gospodar tvoj zna ono što srca njihova kriju i ono što oni iskazuju.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ጌታህም ልቦቻቸው የሚደብቁትንና የሚገልጹትን ሁሉ ያውቃል፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Раббың аларның күңелләрендә яшергән имансызлык һәм башка бозык уйларын һәм телләре белән изһар иткән нәрсәләрен дә беләдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەرۋەردىگارىڭ ئۇلارنىڭ دىللىرىدا يوشۇرۇن تۇتقانلىرىنى ۋە (ئېغىزلىرىدا) دېگەنلىرىنى بىلىپ تۇرىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެއުރެންގެ ހިތްތަކުގައި ވަންހަނާކުރާ ތަކެއްޗާއި، އެއުރެން ފާޅުކުރާ ތަކެތި، ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ ދެނެވޮޑިގެންވެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവരുടെ മനസ്സുകള് ഒളിച്ചുവെക്കുന്നതും അവര് പരസ്യമാക്കുന്നതും നിന്റെ രക്ഷിതാവ് അറിയുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், உம்முடைய இறைவன் அவர்களுடைய இருதயங்கள் மறைத்து வைப்பதையும் அவர்கள் வெளிப்படுத்துவதையும் நன்கறிகிறான்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.