إِنَّمَا يَفْتَرِى ٱلْكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ﴿١٠٥﴾
English
Saheeh International
They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it is those who are the liars.
Ali Quli Qarai
Only those fabricate lies who do not believe in the signs of Allah, and it is they who are the liars.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
فقط کسانی [به خدا و پیامبر] دروغ می بندند که به آیات خدا ایمان ندارند، و اینانند که دروغگوی واقعی اند.
فولادوند (Fooladvand)
تنها کسانی دروغپردازی میکنند که به آیات خدا ایمان ندارند و آنان خود دروغگویانند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Slechts leugen verzinnen zij die niet in Gods tekenen geloven; dat zijn de leugenaars.
Español
Isa García
Solamente inventan mentiras quienes no creen en los signos de Dios. Ellos son los mentirosos [y no el Profeta].
Türkçe
Diyanet İşleri
Yalan uyduranlar ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlardır. Yalancılar işte onlardır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Lügen ersinnen ja nur diejenigen, die nicht an Allahs Zeichen glauben. Das sind die (wahren) Lügner.
Français
Muhammad Hamidullah
Seuls forgent le mensonge ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah; et tels sont les menteurs.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, ложь измышляют те, которые не веруют в знамения Аллаха. Они и есть лжецы.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya yang mengada-adakan kebohongan, hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah, dan mereka itulah orang-orang pendusta.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یقینا غلط الزام لگانے والے صرف وہی افراد ہوتے ہیں جو اللہ کی آیتوں پر ایمان نہیں رکھتے ہیں اور وہی جھوٹے بھی ہوتے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sebenarnya yang tergamak berdusta itu hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah, dan mereka itu ialah orang-orang yang bertabikat berdusta.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
মিথ্যা কেবল তারা রচনা করে, যারা আল্লাহর নিদর্শনে বিশ্বাস করে না এবং তারাই মিথ্যাবাদী।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Yalanı ancaq Allahın ayələrinə inanmayanlar uydururlar. Onlar əsl yalançıdırlar!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ёлғонни фақат Аллоҳнинг оятларига иймон келтирмайдиганларгина тўқирлар. Ана ўшалар ўзлари ёлғончилардир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Касоне дурӯғ мебофанд, ки ба оёти Худо имон надоранд. Инҳ худ дурӯғгӯянд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
خبره همدا ده چې دروغ هغه كسان تړي چې د الله په ایتونو باندې ایمان نه راوړي او همدغه خلق دروغجن دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ڪوڙو ٺاھ انھن کان سواءِ ڪونه ٺاھيندو آھي جيڪي الله جي آيتن کي نه مڃيندا آھن، ۽ اُھي (پاڻ) ڪُوڙا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بێگومان ههر ئهوانه درۆ ههڵدهبهستن که باوهڕیان به ئایهتهکانی خوا نیه، ههر ئهوانیش درۆزنن و درۆیان کردۆته پیشه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abin sani kawai waɗanda bã su yin ĩmãni da ãyõyin Allah, sũ ne suke ƙirƙira ƙarya. Kuma waɗannan sũ ne maƙaryata.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Wanao zua uwongo ni wale tu wasio ziamini Ishara za Mwenyezi Mungu. Na hao ndio waongo.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaa uun abuurta Been kuwaan rumayn Aayaadka Eebe kuwaasuna iyaga umbaa Beenaalayaala.
Shqip
Sherif Ahmeti
Gënjeshtrën e trillojnë vetëm ata që nuk i besojnë argumentet e All-llahut; të tillët janë ata gënjeshtarët.
Bosanski
Besim Korkut
Usuđuju se da laži izmišljaju samo oni koji u Allahove riječi ne vjeruju, i oni su pravi lažljivci.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ውሸትን የሚቀጣጥፉት እነዚያ በአላህ አንቀጾች የማያምኑት ብቻ ናቸው፡፡ እነዚያም ውሸታሞቹ እነሱ ብቻ ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһуга ялганны ифтира итүчеләр Аллаһуның аятьләренә иман китермәгән кешеләрдер вә ул кешеләр ялганчылардыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەقەت اﷲ نىڭ ئايەتلىرىگە ئىشەنمەيدىغانلارلا (اﷲ قا) يالغان چاپلايدۇ، (مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام) يالغانچى ئەمەس) دەل ئۇلارنىڭ ئۆزلىرى يالغانچىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ދޮގުހަދާކަން ކަށަވަރީ، اللَّه ގެ آية ތަކަށް إيمان ނުވާ މީހުންނެވެ. އަދި އެއުރެންނީ ހަމަ، ދޮގުވެރިންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില് വിശ്വസിക്കാത്തവര് തന്നെയാണ് കള്ളം കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുന്നത്. അവര് തന്നെയാണ് വ്യാജവാദികള്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக பொய்யை இட்டுக் கட்டுவதெல்லாம் அல்லாஹ்வின் வசனங்களை நம்பாதவர்கள் தாம்; இன்னும் அவர்கள் தாம் பொய்யர்கள்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
موْمن دروغ نمی گوید
این آیهء از آیات تکاندهنده ای است که در زمینه زشتی دروغ سخن می گوید و دروغگویان را در مرز کافران و منکران آیات الهی قرار میدهد. گرچه نکتةٌ مورد اشارة آیه دروغ و افترا بستن بر خدا و پیامبر(ص) استء زشتی دروغ نیز در این یه مجسم شده است. طبق این یه دروغ با ایمان سازگار نیست؛ چرا که دروغ از نشانههای نفاق است و نفاق با ایمان سازگاری ندارد. در حدیثی می خوانیم که شخصی از پیامبر(ص) سؤال کرد: آیا مؤمن زنا می کند؟ فرمود: «ممکن است.» عرض کرد: آیا موّمن دزدی میکند؟ فرمود: «امکان دارد [آلودة چنین گناهانی شود. ولی اصل ایماناش باقی میماند]» عرض کرد: آیا موْمن دروغ میگوید: فرمود: «نه.» آنگاه دنبالش این آیه را تلاوت فرمود: «انما یفتری الکذب الذین لایومنون.»