أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿١٧﴾
English
Saheeh International
Then is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded?
Ali Quli Qarai
Is He who creates like one who does not create? Will you not then take admonition?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بر این اساس آیا کسی که [همه چیز] می آفریند، مانند کسی است که [هیچ چیز] نمی آفریند؟ [پس کُرنش در برابر بتان بر پایه چه دلیلی است؟] آیا پند نمی گیرید؟
فولادوند (Fooladvand)
پس آیا کسی که میآفریند چون کسی است که نمیآفریند؟ آیا پند نمیگیرید؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Is Hij die schept dan zoals iemand die niet schept? Zullen jullie je dan niet laten vermanen?
Español
Isa García
¿Es procedente comparar a Quien es capaz de crear con quien no puede crear nada? ¿Acaso no recapacitan?
Türkçe
Diyanet İşleri
Hiç yaratan yaratamayana benzer mi? İbret almaz mısınız?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Ist denn Derjenige, Der erschafft, wie derjenige, der nicht erschafft? Bedenkt ihr denn nicht?
Français
Muhammad Hamidullah
Celui qui crée est-il semblable à celui qui ne crée rien? Ne vous souvenez-vous pas?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Разве Тот, Кто творит, подобен тому, кто не творит? Неужели вы не помяните назидание?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka apakah (Allah) yang menciptakan itu sama dengan yang tidak dapat menciptakan (apa-apa)?. Maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا ایسا پیدا کرنے والا ان کے جیسا ہوسکتا ہے جو کچھ نہیں پیدا کرسکتے آخر تمہیں ہوش کیوں نہیں آرہا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Kalau sudah demikian, adakah Allah yang menciptakan semuanya itu sama seperti makhluk-makhluk yang tidak menciptakan sesuatu? Maka patutkah kamu lalai sehingga kamu tidak mahu beringat serta memikirkannya?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যিনি সৃষ্টি করে, তিনি কি সে লোকের সমতুল্য যে সৃষ্টি করতে পারে না? তোমরা কি চিন্তা করবে না?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Heç yaradan (Allah) yaratmayana (bütlərə) bənzəyərmi?! Məgər düşünmürsünüz?! (Belə bir sadə, açıq-aydın həqiqəti xatırlayıb bütlərə ibadət etməyin səhv olduğunu anlamarsınız?!)
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Яратадиган зот яратмайдиган зот каби бўлурми? Ўйлаб кўрмайсизларми?
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё он ки меофаринад, монанди касест, ки намеофаринад? Чаро дарнамеёбед?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا نو هغه ذات چې پیدا كوي په شان د هغه چا دى چې (څه) نشي پیدا كولى؟ ایا نو تاسو پند نه اخلئ؟
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جيڪو پيدا ڪري سو اُنھيءَ جھڙو آھي ڇا جو (ڪي به) پيدا نه ڪري؟ پوءِ ڇونه نصيحت وٺندا آھيو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
(باشه ئهی هۆشمهندهکان) ئایا ئهو زاتهی ئهم ههموو دروستکراوه سهر سوڕهێنهرانهی بهدیهێناوه، وهکو ئهو کهسه وایه که ناتوانێت هیچ بهدی بهێنێت، ئایا ئهوه بۆ لێکی نادانهوهو یاداوهری وهرناگرن؟
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, wanda Yake yin halitta yanã yin kama da wanda ba ya yin halitta? Shin fa, bã ku tunãwa?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ati anaye umba ni kama asiye umba? Basi hebu, hamkumbuki?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Cidwax abuuri Ma la midbaa mid aan wax Abuurayn miyaydaan wax xasuusanayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
Atëherë pra, a është Ai që krijon njësoj, sikurse ai që nuk krijon? A nuk po mendoni?
Bosanski
Besim Korkut
Pa da li je onda Onaj koji stvara kao onaj koji ne stvara?! Urazumite se!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የሚፈጥር እንደማይፈጥር ነውን አትገሰጹምን
Татарча
Yakub ibn Nugman
Барча вөҗүдне халык кылучы Аллаһ һичнәрсәне төзергә (хәленнән килмәгән сынымнар белән тигез булырмы? Шуны да фәһемли алмыйсызмы?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(پۇتۇن كائىناتنى) ياراتقان اﷲ بىلەن (ھېچ نەرسىنى) يارىتالمايدىغان (بۇتلار) ئوخشاش بولامدۇ؟ ئويلىمامسىلەر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ (އެންމެހާ ތަކެތި) ހައްދަވާ ކަލާނގެއާއި (އެއްޗެއް) ނަހަދާ ފަރާތަކާ އެއްފަދަވާނޭ ހެއްޔެވެ؟ ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން ހަނދުމަނުކުރަނީ ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അപ്പോള്, സൃഷ്ടിക്കുന്നവന് സൃഷ്ടിക്കാത്തവരെപ്പോലെയാണോ? നിങ്ങളെന്താണ് ആലോചിച്ച് മനസ്സിലാക്കാത്തത്?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(அனைத்தையும்) படைக்கிறானே அவன், (எதையுமே) படைக்காத (நீங்கள் வணங்குப)வை போலாவானா? நீங்கள் (இதையேனும்) சிந்திக்க வேண்டாமா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.