فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ﴿١٣﴾
English
Saheeh International
But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."
Ali Quli Qarai
But when Our signs came to them, as eye-openers, they said, ‘This is plain magic.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
هنگامی که معجزات روشن ما به سویشان آمد، گفتند: این جادویی آشکار است.
فولادوند (Fooladvand)
و هنگامی که آیات روشنگر ما به سویشان آمد گفتند: «این سحری آشکار است.»
Nederlands
Fred Leemhuis
Toen dan Onze tekenen duidelijk zichtbaar tot hen kwamen zeiden zij: "Dit is duidelijk toverij."
Español
Isa García
Pero cuando Mis Signos fueron visibles ante ellos, exclamaron: "Esto es un hechizo evidente".
Türkçe
Diyanet İşleri
Ayetlerimiz gözlerinin önüne serilince: "Bu apaçık bir sihirdir" dediler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Als dann Unsere Zeichen offenkundig sichtbar zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist deutliche Zauberei."
Français
Muhammad Hamidullah
Et lorsque Nos prodiges leur parvinrent, clairs et explicites, ils dirent: «C'est là une magie évidente!»
Русский
Кулиев (Kuliev)
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали: «Это - очевидное колдовство».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka tatkala mukjizat-mukjizat Kami yang jelas itu sampai kepada mereka, berkatalah mereka: "Ini adalah sihir yang nyata".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
مگر جب بھی ان کے پاس واضح نشانیاں آئیں تو انہوں نے کہہ دیا کہ یہ کِھلا ہوا جادو ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Maka ketika keterangan-keterangan mukjizat Kami sampai kepada Firan dan kaumnya dengan jelas nyata, berkatalah mereka: " ini adalah sihir yang terang nyata!"
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতঃপর যখন তাদের কাছে আমার উজ্জল নিদর্শনাবলী আগমন করল, তখন তারা বলল, এটা তো সুস্পষ্ট জাদু।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Mö’cüzələrimiz aşkar şəkildə gəlib onlara çatdıqda: “Bu, açıq-aydın bir sehrdir!” – dedilər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бас, қачонки уларга оят-мўъжизаларимиз кўз очгувчи бўлиб келганида, «Бу очиқ-ойдин сеҳрдир», дедилар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Чун нишонаҳои равшани Моро диданд, гуфтанд: «Ин ҷодуе ошкор аст!»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو كله چې دوى ته زمونږ نښې (معجزې) راغلې، چې روښانه وې، (نو) دوى وویل: دا ښكاره جادو دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ جنھن مھل اسان جون چِٽيون آيتون وٽن پھتيون (تنھن مھل) چيائون ته ھي پڌرو جادو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
جا کاتێک _ موعجیزه _ کانی ئێمهیان به ڕوونی و ئاشکرا بۆ هات و خرایه بهرچاویان وتیان: ئهمه جادوویهکی ئاشکرایه...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
To, a lõkacin da ãyõyinMu suka jẽ musu, sunã mãsu wãyar da kai suka ce wannan sihiri ne bayyananne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi zilipo wafikia Ishara zetu hizo zenye kuonyesha, wakasema: Huu ni uchawi dhaahiri.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Markay u Timid Calaamaddannadii Iyadoo Cad waxay Dheheen Kani waa Sixir Cad.
Shqip
Sherif Ahmeti
E kur u erdhën argumentet Tona të qarta, ata thanë: “Kjo pa dyshim është magji!”
Bosanski
Besim Korkut
I kad im očito dođoše znamenja Naša, oni rekoše: "Ovo je prava čarolija!"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ተዓምራታችንም ግልጽ ኾና በመጣቻቸው ጊዜ «ይህ ግልጽ ድግምት ነው» አሉ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аларга Безнең ачык аятьләребез, күренеп торган могъҗизаларыбыз килсә, болар ачык сихер диделәр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلارغا بىزنىڭ نۇرغۇن روشەن ئايەتلىرىمىز نازىل بولغان چاغدا، ئۇلار: «بۇ روشەن سېھىردۇر» دېدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، ތިމަންރަސްކަލާނގެ معجزات ތައް ފާޅުވެގެންވާ حال ގައި އެއުރެންގެ ގާތަށް އައިހިނދު، އެއުރެން ބުނެފޫއެވެ. މިއީ ފާޅުވެގެންވާ ޖާދޫއެކެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അങ്ങനെ കണ്ണുതുറപ്പിക്കത്തക്ക നിലയില് നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അവര്ക്ക് വന്നെത്തിയപ്പോള് അവര് പറഞ്ഞു: ഇതു സ്പഷ്ടമായ ജാലവിദ്യതന്നെയാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இவ்வாறு, நம்முடைய பிரகாசமான அத்தாட்சிகள் அவர்களிடம் வந்த போது, அவர்கள் "இது பகிரங்கமான சூனியமேயாகும்" என்று கூறினார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.