وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿٥٠﴾
English
Saheeh International
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not.
Ali Quli Qarai
They devised a plot, and We [too] devised a plan, but they were not aware.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آنان نیرنگ مهمی به کار گرفتند و ما هم در حالی که بی خبر بودند [با کیفر بسیار سختی] نیرنگ آنان را از بین بردیم.
فولادوند (Fooladvand)
و دست به نیرنگ زدند و [ما نیز] دست به نیرنگ زدیم و خبر نداشتند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij maakten plannen en Wij maakten plannen zonder dat zij het beseften.
Español
Isa García
Ellos urdieron un plan, pero sin que se dieran cuenta, Yo tenía otro plan.
Türkçe
Diyanet İşleri
Onlar bir düzen kurdular. Biz farkettirmeden düzenlerini bozduk.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Sie schmiedeten Ränke, und Wir schmiedeten Ränke, ohne daß sie merkten.
Français
Muhammad Hamidullah
Ils ourdirent une ruse et Nous ourdîmes une ruse sans qu'ils s'en rendent compte.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они замыслили хитрость, и Мы замыслили хитрость, но они не ощущали этого.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan merekapun merencanakan makar dengan sungguh-sungguh dan Kami merencanakan makar (pula), sedang mereka tidak menyadari.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور پھر انہوں نے اپنی چال چلی اور ہم نے بھی اپنا انتظام کیا کہ انہیں خبر بھی نہ ہوسکی
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan (dengan demikian) mereka telah merancangkan rancangan jahat, dan Kami pula rancangkan balasannya dengan seburuk-buruk balasan, sedang mereka tidak menyedarinya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তারা এক চক্রান্ত করেছিল এবং আমিও এক চক্রান্ত করেছিলাম। কিন্তু তারা বুঝতে পারেনি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlar bir hiylə qurdular. Biz isə özləri də bilmədən (gözlənilməyən bir əzabla) hiylələrinin cəzasını verdik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар макр қилдилар. Биз ҳам улар сезмаган ҳолда бир «макр» қилдик.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва ғофил буданд, ки агар онҳо ҳилае андешидаанд, Мо низ ҳилае андешидаем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او دوى مكر وكړ، خاص مكر كول او مونږ هم تدبیر وكړ خاص تدبیر كول، په دې حال كې چې دوى نه پوهېدل
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ ھنن ھڪڙي قسم جو فريب ڪيو ۽ اسان (به) ھڪڙي قسم جي رٿ رٿي ۽ اُھي بي خبر ھوا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
(ئهو تاوانبارانه) پیلان و تهڵهکهیان گێڕا (بۆ لهناو بردنی صاڵح و شوێنکهوتوانی) ئێمهش نهخشهیهکی ترمان کێشا (بۆ ڕزگار کردنی ئیمانداران و لهناوبردانی خوا نهناسان) ئهوان ئاگایان لێ نهبوو، ههستیان پێ نهدهکرد.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka dũba yadda ãƙibar mãkircinsu ta kasance lalle Mũ Mun darkãke su da mutãnensu, gabã ɗaya.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi wakapanga mipango yao, na Sisi tukapanga mipango yetu, na wao hawatambui.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Way Dhagreen Dhagar Anana waan Abaal marinay Iyagoon Ogayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata përgaditën një kurth e Ne ua shpërblyer kruhtin duke mos e hetuar ata.
Bosanski
Besim Korkut
I smišljali su spletke, ali Mi smo ih kaznili onda kad se nisu nadali,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ተንኮልንም መከሩ፡፡ እነርሱም የማያወቁ ሲኾኑ በተንኮላቸው አጠፋናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әнә шулай Салихны үтермәк өчен мәкерлек кылдылар һәм Без аларга каршы мәкерне мәкер кылдык, сизми дә калдылар, һәлак булдылар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار (سالىھقا قارشى) سۇيىقەست پىلانلىدى. ئۇلارنى (ئۇلارنىڭ ھالاك بولۇشىنى تېزلىتىش ئۈچۈن) سۇيىقەستى ئۈچۈن تۇيۇقسىز جازالىدۇق
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެއުރެން މަކަރުވެރި ރޭވުމެއް ރޭވިއެވެ. އަދި ތިމަންރަސްކަލާނގެވެސް ރޭވުމެއް ރޭއްވެވީމެވެ. އެއުރެންނަކަށް އެކަމެއް ނޭނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര് ഒരു തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചു. അവര് ഓര്ക്കാതിരിക്കെ നാമും ഒരു തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(இவ்வாறு) அவர்கள் சூழ்ச்சி செய்தார்கள்; ஆனால் அவர்கள் அறியாதவாறு நாமும் சூழ்ச்சி செய்தோம்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.