ذَٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمًا﴿٧٠﴾
English
Saheeh International
That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower.
Ali Quli Qarai
That is the grace of Allah, and Allah suffices as knower [of His creatures].
فارسی
انصاریان (Ansarian)
این [رفاقت با آنان] بخشش و فضلی از سوی خداست، و [در استحقاق این کرامت و فضل] کافی است که خدا [به نیّات و اعمال مطیعان] داناست.
فولادوند (Fooladvand)
این تفضّل از جانب خداست، و خدا بس داناست.
Nederlands
Fred Leemhuis
Dat is de goedgunstigheid van God. God is goed genoeg als wetende.
Español
Isa García
Esa es la generosidad de Dios. Y Dios es el único que todo lo sabe.
Türkçe
Diyanet İşleri
Bu nimet, Allah'tandır. Bilen olarak Allah yeter.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Das ist die Huld von Allah, und Allah genügt als Allwissender.
Français
Muhammad Hamidullah
Cette grâce vient d'Allah. Et Allah suffit comme Parfait Connaisseur.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Такова милость от Аллаха, и довольно того, что Аллах ведает о всякой вещи.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Yang demikian itu adalah karunia dari Allah, dan Allah cukup mengetahui.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ اللہ کی طرف سے فضل و کرم ہے اور خدا ہر ایک کے حالات کے علم کے لئے کافی ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Yang demikian itu adalah limpah kurnia dari Allah; dan cukuplah Allah Yang Maha Mengetahui (akan balasan pahalanya).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এটা হল আল্লাহ-প্রদত্ত মহত্ত্ব। আর আল্লাহ যথেষ্ট পরিজ্ঞাত।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Bu mükafat Allah tərəfindəndir. (Hər şeyi) bilən Allah (sizə) kifayət edər!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бу–Аллоҳдан бўлган фазлдир ва билгувчиликда Аллоҳнинг Ўзи кифоя қилур.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ин фазилатест аз ҷониби Худо ва басандааст Худой доно!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
دا د الله له جانبه (پېرزویَنه او) فضل دى او الله كافي دى، ښه پوه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اِھو فضل الله جي طرفان آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ بس آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو ڕێزو بههره گهورهیه ههر لهلایهن خواوهیه (بۆ بهختهوهرانه)، خوا خۆی بهسه که زانایه بهههموو شتێک.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Waccan falalar daga Allah take, kuma Allah Yã isa zama Masani.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hiyo ni fadhila itokayo kwa Mwenyezi Mungu. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi wa kutosha.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Arrintaasuna waa Fadliga Eebe waxaana ku Filan Eebe Ogaansho.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ky shpërblim i madh është prej All-llahut. Mjafton që All-llahu di mësë miri.
Bosanski
Besim Korkut
Ta blagodat će od Allaha biti, a dovoljno je to što Allah sve zna.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይህ ችሮታ ከአላህ ነው፡፡ አዋቂነትም በአላህ በቃ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бу фазыйләт Аллаһудан, ягъни Аллаһуга һәм расүлгә итагат кылучыларның җәннәттә бөек дәрәҗәле затлар белән бергә булулары Аллаһуның рәхмәтеннәндер. Бу дүрт төрле затлар янына җәннәткә керергә кем тиешлерәк икәнен белергә Аллаһ җитәдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بۇ پەزل اﷲ تەرىپىدىندۇر، اﷲ (پەزل - ئېھسانغا تېگىشلىك بولغانلارنى) بىلىشتە يېتەرلىكتۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ فضل ވަންތަކަން ވަނީ، اللَّه ގެ حضرة ންނެވެ. މޮޅަށް ދެނެވޮޑިގެންވާ ކަލަކު ކަމުގައި اللَّه ފުދެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നുള്ള അനുഗ്രഹമത്രെ അത്. എല്ലാം അറിയുന്നവനായി അല്ലാഹു മതി.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இந்த அருட்கொடை அல்லாஹ்விடமிருந்து கிடைத்ததாகும்; (எல்லாவற்றையும்) அறிந்து கொள்வதில் அல்லாஹ் போதுமானவனாக இருக்கின்றான்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.