Surah Ar-Rahmaan · Ayah 13·Madanī

13

﴿١٣﴾

Translation

Saheeh International

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

فبأی آلاء رتکما تکذّبان

خداوند با این جمله انسان‌ها و جن را در برابر این واقعیت قرار می‌دهد که در بار نعمت‌های خدا بیندیشند و از عقل خود بپرسند که آیا هیچ یک از این نعمت‌های المی انکارشدنی است و اگر نیستء چرا ولی‌نعمت خود را نشناسند؛ چرا شکر منعم را وسیلةٌ شناخت او قرار ندهند و چرا در آستان مقدسش سر تعظیم فرود نیاورند؟ تکرار این جمله نه تنها با فصاحت منافاتی ندارده خود یکی از فنون فصاحت است. این درست به آن می‌ماند که پدری فرزند فراموش کارش را مخاطب قرار داده. می‌گوید: آیا کودکی و ناتوانی‌ات را فراموش کرده‌ای؟ ایا فراموش کرده‌ای بیمار شدی و بهترین طبیبان را برای تو حاضر کردم و برای دارو و درمانت چه زحمت‌ها که نکشیدم؟ آیا فراموش کرده‌ای هنگامی که به مرحلةٌ جوانی رسیدی و نیاز به همسر داشتی» پاک‌ترین همسران را برای تو انتخاب کردم؟ آیا فراموش کرده‌ای آن زمان که به خانه و زندگی نیاز داشتی» همه چیز را برایت فراهم کردم؟ پس این سرکشی و بی‌مهری از چیست؟ خداوند منان نیز نعمت‌های گوناگونش را به این بشر فراموش‌کار یادآور می‌شود و به دنبال هر بخش از این نعمت‌هاء از او سوال می‌کند که کدام یک از اینها را می‌توانی انکار کنی. پس از ذکر برخی از مجازات‌های دوزخیان نیز این جمله تکرار شده است که در واقع» عذاب آنها هم نعمت است؛ البته نه برای خودشان؛ بلکه برای مجموعهٌ نظام انسان و جن. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه, چ۰۳۳ ص۱٩‏ - پیشین» ص۹۹ ۳ پیشین» ص۱۱۳ > ۴ المیزان» ج۰۱۹ ص۱۰۲ > ۲ پیشین» ص۹۹ > ٣- پیشین، ص١١٣ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.