وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿١٣٩﴾
English
Saheeh International
And indeed, Jonah was among the messengers.
Ali Quli Qarai
Indeed Jonah was one of the apostles.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و یونس از پیامبران بود.
فولادوند (Fooladvand)
و در حقیقت، یونس از زمره فرستادگان بود.
Nederlands
Fred Leemhuis
Ook Joenoes behoorde tot de gezondenen.
Español
Isa García
Jonás también fue de Mis Mensajeros.
Türkçe
Diyanet İşleri
Doğrusu Yunus da peygamberlerdendir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Auch Yunus gehörte wahrlich zu den Gesandten.
Français
Muhammad Hamidullah
Jonas était certes, du nombre des Messagers.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Йунус (Иона) также был одним из посланников.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya Yunus benar-benar salah seorang rasul,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور بیشک یونس علیھ السّلام بھی مرسلین میں سے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan sesungguhnya Nabi Yunus adalah dari Rasul-rasul (Kami) yang diutus.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আর ইউনুসও ছিলেন পয়গম্বরগণের একজন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Həqiqətən, Yunis də (Bizim təfəfimizdən göndərilmiş) peyğəmbərlərdəndir!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, Юнус ҳам Пайғамбарлардандир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва Юнус аз паёмбарон буд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او بېشكه یونس خامخا له رسولانو ځنې دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ بيشڪ يُونس پيغمبرن مان ھو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی - یونس - یش له پێغهمبهرانه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle Yũnusa, haƙĩƙa, yanã daga Manzanni.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na hakika Yunus alikuwa miongoni mwa Mitume.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Nabi Yuunusna wuxuu ka mid ahaa Rasuulladii (ladiray).
Shqip
Sherif Ahmeti
Edhe Junusi ishte një nga të dërguarit Tanë.
Bosanski
Besim Korkut
I Junus je bio poslanik.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ዩኑስም በእርግጥ ከመልክተኞቹ ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә Йунүс та Безнең җибәргән пәйгамбәләребездәндер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
يۇنۇس ھەقىقەتەن پەيغەمبەرلەردىندۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، يونس ގެފާނުވަނީ، رسول ންގެ ތެރެއިންކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
യൂനുസും ദൂതന്മാരിലൊരാള് തന്നെ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், யூனுஸும் நிச்சயமாக முர்ஸல்களில் - அனுப்பப்பட்டவர்களில் நின்றுமுள்ளவர்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148
یونس در بوتة آزمون
یونس» همانند سایر پیامبران» دعوت خود را از توحید و مبارزه با بتپرستی شروع کرد و سپس با مفاسدی که در محیط او رایج بودء به مبارزه پرداخت. یونس همچنان از روی دلسوزی و خیرخواهی» مانند پدری مهربان آن قوم گمراه را اندرز میداد؛ ولی در برابر منطق حکیمانة خود جز مغالطه و سفسطه از دشمنان نمیشنید. تنها گروه اندکی که شاید شمارشان از دو نفر تجاوز نکرد (عاید و عالمی) به او ایمان آوردند. یونس آنقدر تبلیغ کرد که تقریباً از آنها مأیوس شد و به پیشنهاد مرد عابد و با ملاحظة اوضاع و احوال قوم تصمیم گرفت به آنها نفرین کند. این برنامه تحقق یافت و یونس به آنها نفرین کرد. به او وحی شد که در فلان زمان» عذاب الهی نازل میشود. هنگامی که موعد عذاب نزدیک شدء یونس - در حالی که خشمگین بود - همراه مرد عابد از میان آنها بیرون رفت تا به ساحل دریا رسید. در آنجا یک کشتی پر از مسافر و بار را مشاهده کرد و از آنها خواست که او را نیز همراه خود ببرند. این همان است که قرآن در آَیةٌ ۱۴۰ به آن اشاره کرده و رفتن او به سوی کشتی را به فرار تعبیر کرده است. بدون شک» یونس(ع) پیامبری معصوم بود و هرگز مرتکب گناهی نشد؛ ولی بهتر این بود که باز هم تحمل به خرج میداد و تا آخرین لحظات پیش از نزول عذاب» در میان قوم خود میماند. درست است که طبق بعضی از روایات» چهل سال تبلیغ کرد؛ ولی باز بهتر بود که چند روز یا چند ساعت هم بر آن میافزود. چون چنین نکردء به بندة فراری تشبیه شد. پس از آنکه یونس بر کشتی سوار شدء ماهی عظیمی سر راه را بر کشتی گرفت و دهان باز کرد؛ گویی غذایی میطلبد. سرنشینان کشتی گفتند: به نظر میرسد گناهکاری در میان ماست که باید طعمةٌ این ماهی شود و چارهای جز استفاده از قرعه نیست. در اینجا قرعه افکندند و قرعه به نام یونس(ع) افتاد. ناچار یونس را گرفتند و در دهان ماهی عظیم پرتاب کردند؛ اما خداوند به آن حیوان فرمان داد که کمترین آزاری به بندهاش یونس نرساند. او میبایست دوران زندان بیسابقهای را طی میکرد تا متوجه ترک اولای خود شود و در مقام جبران برآید. قرآن میگوید که اگر او از تسبیحکنندگان نبودء تا روز قیامت در شکم ماهی میماند و آن زندان موقت به یک زندان دائم و چه بسا گورستان او تبدیل میشد؛ اما او متوجه ماجرا شد و با تمام وجودش رو به درگاه خدا برد و از ترک اولای خویش در درگاه خدا استغفار کرد. آیةٌ ۸۷ سورة انبیاء میفرماید: «او در میان ظلمتهای متراکم فریاد زد که معبودی جز تو نیست. منزهی تو. من از ستمکاران بودم.» این اعتراف صادقانه و این تسبیح توأم با پشیمانی» کار خود را کرد؛ چنان که در یه ۸۸ سورةٌ انبیاء میخوانیم: «ما دعای او را اجابت کردیم و از غم و اندوه نجاتش دادیم و اینگونه موْمنان را نجات میدهیم.» ماهی عظیم در کنار ساحل خشک و بیگیاه» به فرمان خدا لقمهای را که از سر او زیاد بوده بیرون افکند؛ اما پیداست که آن زندان عجیب» سلامت جسم یونس را بر هم زده و او را بیمار و ناتوان کرده بود. گفتهاند که او همچون جوجةٌ نوزادی ضعیف و بیبال و پر از شکم ماهی بیرون آمد؛ به طوری که توان حرکت نداشت. پس خداوند به لطفش بوتةٌ کدویی برای او رویاند تا برگهای بزرگ آن بر اندام ضعیف و رنجورش سایبانی باشد و او را از حرارت آفتاب حفظ کند. یونس بعد از این ماجرا به سراغ قومش بازگشت تا ببیند عذاب بر سر آنها چه آورده است. هنگامی که به آنجا رسیدء در تعجب فرو رفت که چگونه آنها در روز هجرتش همه بتپرست بودند؛ ولی اکنون همه موحد و خداپرست شدهاند. ماجرا از این قرار است که پس از نفرین یونس» آنها تکانی خوردند و به فکر چارهای افتادند و به راهنمایی آن عالم موّمن» در مقام توبه بر آمدند. پس جمعی به سوی بیابان حرکت کردند و بین زنان و فرزندان و حیوانات و بچههای آنها جدایی افکندنده سپس گریه سر دادند و صدای نالةٌ خود را بلند کردند و از خدا بخشش خواستند. در این هنگامء پردةٌ عذاب کنار رفشت و حادثه بر کوهها ریخت و جمعیت موّمن توبهکار نجات یافتند و در پرتو ایمان به یونس تا مدت معینی از زندگی دنیا بهرهمند شدند. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه ج ۰۱۹ ص۱۵۲ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.