وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ﴿١٥﴾
English
Saheeh International
And say, "This is not but obvious magic.
Ali Quli Qarai
and say, ‘This is nothing but plain magic!’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و می گویند: این جز جادویی آشکار نیست.
فولادوند (Fooladvand)
و میگویند: «این جز سحری آشکار نیست.»
Nederlands
Fred Leemhuis
en zeggen: "Dit is duidelijk slechts toverij.
Español
Isa García
y dicen: "Esto no es más que hechicería evidente,
Türkçe
Diyanet İşleri
"Bu apaçık bir sihirdir; öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman, önceki babalarımız yahut biz mi dirileceğiz?" derler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und sie sagen: "Das ist nur deutliche Zauberei.
Français
Muhammad Hamidullah
et disent: «Ceci n'est que magie évidente.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они говорят: «Это - всего лишь очевидное колдовство.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan mereka berkata "Ini tiada lain hanyalah sihir yang nyata.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور کہتے ہیں کہ یہ تو ایک کھلا ہوا جادو ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Serta mereka berkata: "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং বলে, কিছুই নয়, এযে স্পষ্ট যাদু।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və belə deyərlər: “Bu ancaq açıq-aşkar bir sehrdir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар: «Бу (Қуръон) очиқ-ойдин сеҳрдан бошқа нарса эмас.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва мегӯянд: «Ин чизе ғайри ҷодуи ошкор нест,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او وايي چې نه دى دا (چې مونږ ولید) مګر ښكاره جادو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ چوندا آھن ته ھيءُ (قرآن) رڳو پڌرو جادو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
دهشیانوت: ئهمهی ئێمه دهیبینین و دهیبیستین جگه له جادوویهکی ئاشکرا شتێکی تر نیه...!!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma su ce, "Wannnan bã kõme ba, fãce sihiri, ne bayyananne."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na husema: Haya si chochote ila ni uchawi tu ulio dhaahiri.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxayna dhahaan kani waxaan sixir cad ahayn ma aha.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe thanë: “Ky (Kur’ani) nuk është tjetër vetëmn se magji e kulluar.
Bosanski
Besim Korkut
i govore: "Ovo nije ništa drugo do prava čarolija!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይላሉም «ይህ ግልጽ ድግምት እንጂ ሌላ አይደለም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бу без күргән нәрсә могъҗиза түгел мәгәр ачык сихер, диләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار: «بۇ روشەن سېھىردۇر، بىز ئۆلۈپ توپىغا ۋە قۇرۇق سۆڭەككە ئايلانغاندىن كېيىن راستلا تىرىلەمدۇق؟ بىزنىڭ بۇرۇنقى ئاتىلىرىمىزمۇ تىرىلەمدۇ؟» دەيدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެއުރެން ބުނޫއެވެ. މިއީ، ފާޅުވެގެންވާ ޖާދޫއެއްކަމުގައި މެނުވީ ނުވެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര് പറയും: ഇത് പ്രത്യക്ഷമായ ഒരു ജാലവിദ്യ മാത്രമാകുന്നു എന്ന്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"இது பகிரங்கமான சூனியமேயன்றி வேறில்லை" என்றும் அவர்கள் கூறுகின்றனர்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.